30 november 2013

la grande roue

 


la grande roue

list of responded items:

 

choose your artistic answer

 


number of comments: 30 | rating: 0/13 | !!! send it !!! | report | add to favorite

Comments:

jeśli tylko,  

lubię takie świetliste młyny :))) tj lubię patrzeć z dala, bo nigdy nie miałam dość odwagi - i błędnika, żeby wsiąść :))

report |

Damian Paradoks,  

na tym nie byłem ale obok dzisiaj przechodziłem,bo zdjęcie zrobione trzy godziny temu. Zawsze lubiłem kosmiczne zawirowania :)

report |

jeśli tylko,  

ustawia się raz jednym, raz drugim bokiem do mnie ;)

report |

Damian Paradoks,  

rzeczywiście, Jeśli tylko. Teraz gdy mówisz to widzę! :)

report |

..,  

ale wrażenie ..trudno oderwać wzrok

report |

Damian Paradoks,  

ponoć z góry jest dobry widok. Teraz jest ustawiona frontem do Champs-Élysées i tyłem do ogrodu Tuileries i Louvre. To pewnie na okazje świąt, bo już jest świątecznie, Slav :)

report |

..,  

to poproszę więcej takich fotek :)

report |

Damian Paradoks,  

świat kart i karteluszek dałbym za uśmiechu widok :)

report |

..,  

a z tyłu następna konstrukcja ..

report |

Damian Paradoks,  

no właśnie. Inne ujęcia Wielkiego Koła nic mi nie wyjaśniają a stałem obok. Czy czasem to nie jest złożona drabina ratunkowa by sięgnąć na szczyt gdy coś zaszwankuje ? ;)

report |

Eva T.,  

podpinam :)

report |

Damian Paradoks,  

podpięci ;)

report |

..,  

chyba na szczyt Wieży Eiffla :p

report |

Damian Paradoks,  

a może tym kołem do Uralu się zajedzie? ;)

report |

..,  

wolałabym do ciepłych krajów :p

report |

Damian Paradoks,  

zwykle koło stoi obrócone północ południe przy ulicy Rivoli. Wtedy ujrzysz corridę w Hiszpanii ;)

report |

..,  

to mi się podoba :))

report |

Jerzy Woliński,  

fortuna kołem się .. kręci

report |

Damian Paradoks,  

jak wrzeciono ;)

report |

zuzanna809,  

... " nie miej za stracone, co może być wrócone" I odwrotnie... Pozdrawiam niemalże stoicko!:)))

report |

Damian Paradoks,  

koło się kręci nie wiemy w którą stronę. Stoicko ku nam ;)

report |

Aśćka,  

7 źródeł światła, bardzo ciekawe zdjęcie i to po prawej pionowe, świecące nie wiadomo co:)

report |

Damian Paradoks,  

to z boku wygląda na dodatkowa ratowniczą drabinę. Jaskrawe białe światło jest trudne bo czasem przeraża ;) Trzeba czasem kilka prób i raczej dobry aparat ;). Prześwietlenie i białe plamy to typowa usterka na zdjęciach :)

report |

Aśćka,  

tak światło to ważna rzecz:) kiedyś znajoma malarka poprosiła mnie, żebym powiesiła jej w domu (starsza Pani) 30 obrazów, musiałam się niegle nawyginać, wziąć pod uwagę: światło i kolorystykę obrazów, chodziło o to, żeby mimo sąsiedztwa, zachowały swój "indywidualizm" żeby sąsiedztwo ich nie zabijało, kolorystycznie , tematycznie, no i wszystko musiało być dobrze doświetlone. Udało się chyba nieźle - dużo się nauczyłam:)

report |

Damian Paradoks,  

łatwiej jest być w zgodzie ze światłem niż się z nim brać w zapasy. Dosłownie to samo co na fali a nie na odwrót. Dopasować się do a nie ulepszać co jest naturalnie. Oczywiście że architekt światła wpływa na postrzeganie :) Ale to jest 'poprawianie' lub też 'kamuflowanie' jakże często. Lubię naturalne światło :)

report |

hossa,  

i w tym momencie włączył mi się nabyty z wiekiem lęk wysokości;)

report |

Damian Paradoks,  

na dole obok jest równie zabawnie. Koło kręci się wolnym i równym rytmem bez krzyków i podniecenia które towarzysze zwariowanej karuzeli, Hossa :)

report |

ApisTaur,  

fortuna to taka cholera / gdy daje jedno / to w zamian / drugie nam zaraz odbiera//:-)

report |

Damian Paradoks,  

ma wiele z młyńskiego koła ;)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register