1 lipca 2012

only when wearing heels


Their god ruins a shrine
then re-builds it in three days
taking the only enjoyment
and the only thing I could be thankful for
away from my parents
purportedly he created me a woman
et Omnia vanitas since with you I felt a goddess
but if I was to walk on top of water for you
I would
but only when wearing heels


liczba komentarzy: 16 | punkty: 1 |  więcej 

Salvatore Ala,  

I love this. Very nice.

zgłoś |

Nesca,  

I hope it is nice, I wrote for someone very special. At least, so I thought at the time. Thank you for your kindness:)

zgłoś |

Salvatore Ala,  

My pleasure. Are more of your poems translated?

zgłoś |

Nesca,  

I am working on translating my poetry book for my dearest friend. But it is going very slow, I got some..:)

zgłoś |

Salvatore Ala,  

I hope you post more of them. They are very good. Very smart. Please tell me something, is this truml website a religious. It seems that many of the poems I read are on a religious theme?

zgłoś |

Nesca,  

well I am not religous so I do not pay attention, I think it genuinely an open-minded place:) Is English your first language, are you OK to correct my translated pieces?

zgłoś |

Salvatore Ala,  

Hi, I'm not religious either. I was just curious because many of the poems seem so. Glad you say it is a genuinely open-minded place. Yes, English is my first language. Your English is excellent so I don't think you need much help. If you like I could look at them a little closer and offer my suggestions.

zgłoś |

Nesca,  

My English is fine, but translating is tough so I'll be greatful for any help:)

zgłoś |

Salvatore Ala,  

Well, that's the problem for me is not knowing the nuances of your language, but still I am happy to look at your poems in English and offer suggestions. To be honest with you I am a great admirer of twentieth-century Polish poetry. Milosz, Rosewicz, Szymborska, Zagajewki and others who have been translated into English.

zgłoś |

Nesca,  

This is incredible. I am so glad you like them, however I prefer others who may not have been translated so broadly:) I always knew that I if want my stuff to be read it has to be in English

zgłoś |

Salvatore Ala,  

I'm sure there are others, like you say, who have not been translated and are wonderful poets. My publisher has also published the Polish writer Ryszard Kapuscinski.

zgłoś |

Salvatore Ala,  

My publisher is called Biblioasis, if you are interested you can check out their website.

zgłoś |

Nesca,  

I did check it, a very nice bunch of good writters:)

zgłoś |

Nesca,  

Oh yeah he is a big one, however I am not a fun. I would so love to be published in English since I have many english-speakig friends. It would mean a lot for them to have my book. so hopefully one day

zgłoś |

Salvatore Ala,  

Are you on facebook. I am. You can look me up. I'd be happy to help. There are several good Canadian publishers you could try.

zgłoś |

Jaro,  

good heels are always necessary on the way to hell

zgłoś |



pozostałe wiersze: jestdobrze, Mr Smith- odświeżam, o dużych dziewczynkach raz jeszcze- odświeżam, nietakieproste, to nie tak, że nie mam serca, dobrze mi się udaje, forever unwritten -odświeżam, unthinkable - odświeżam, hazard -odświeżam, Alicja przez pół -odświeżam, o sierotce - odświeżam, sleep on the floor, zdecydowałam się wyspać, argumenty - odświeżam, zabawka, Mon - odświeżam, dobre na serce - odświeżam, pan ładny, ja ładna, Chciałam tego schematu, Chodź pokażę Ci moje siniaki, ranking przytulania, o obietnicę, never be your woman, pokarm dla węży, tylko już nie słuchaj, skała, paradoksalnie, węże jakieś, najmniej źle, jakie koszmary lubisz?, You can leave that ring on your finger, nie poddam się łatwo, ---, przestań, to chwilowe, nigdy tak nie mam, nie udawaj zaskoczonego, może lepiej nie oddzwaniaj, chwilowe, znudzona modliszka, przekonaj mnie, że się mylę, onsonly, daddy isues cd., not only on paper, Żadnych imion, wtorek, And I ain't sorry, bo gdyby tylko, homewrecker's lullaby, po którym razie mam spytać o imię?, nazywam ich datami zamiast imion, gubię się z porządnymi, zdjęcia z wakacji, new ink, new lust, i nagle dzwony dzwonią, Dosłownie Twoja dziwką, dla nich wszystkich, Marry him, mężczyźni też mogą być na raz, one down, takie kobiety jak ja nie czekają, zostań dam Ci majtki, there's always a first, świadomość - odświeżam, niewyspana Nesca, Let it burn, cała jestem pogryziona, ***, To ja jestem Annie Hall - odświeżam, bordo, zapach Amaretto, sugar rush, Postaram się, tak, nie, prawdopodobnie, sprawdzam, Tym razem nie zepsuję, niealfabetyczni, we could have, Gdybam, Boleśnie szczera Nesca, Chociaż czasami, dobrze jest, wiesz?, w kolorze nude, Jeden z lepszych wyborów, nie wyspałam się, dawno mnie nie było, niby nowe, korale ciszy, Rowera Błażeja, co nowego?, tik tak, Ból fantomowy, falling, let it be, karmazynowo, ***, ja się pytam: za co?, bad boys fuck right, ale o co chodzi?, odcień czerni, next time, damn, umieranie to też tylko konwenans, ***, Na Andrzeja pannom nadzieja..., karma- odświeżam, Opowiadałam Ci już - odświeżam, doliny - odświeżam, wystarczy, nie wszystko złoto i inne, daddy issues, mieliśmy stąd wyjść, być może Cię to obchodzi, motyw, z babskiego wieczoru, o uwieszaniu, I never thought that, czytaj nie pytaj, z pozdrowieniami, ***, bez tytułu, talking weddings, starałam się niebanalnie o umieraniu, kastrat, No mrs Smith, Rozmemłana Nesca, samiec alfa, zabawna anegdotka, nieostrożnie, bliźniak, :), Co się stało z Nescą?, z zaskoczenia, koronki w kajdankach, dawno nie było o lęku, czekoladowy książę- odświeżam, nieprzyzwoicie, de ja vu, game changer, is a bitch, na życiowo, I'm no good, ***, ***, mini mini, pozdrów ode mnie Królową- odświeżam, dlaczego tak?, po wakacjach- odświeżam, Nurtujesz mnie, zadzwoń proszę, make me wonder,

Regulamin | Polityka prywatności | Kontakt

Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.


kontakt z redakcją






Zgłoś nadużycie

W pierwszej kolejności proszę rozważyć możliwość zablokowania konkretnego użytkownika za pomocą ikony ,
szczególnie w przypadku subiektywnej oceny sytuacji. Blokada dotyczyć będzie jedynie komentarzy pod własnymi pracami.
Globalne zgłoszenie uwzględniane będzie jedynie w przypadku oczywistego naruszenia regulaminu lub prawa,
o czym będzie decydowała administracja, bez konieczności informowania o swojej decyzji.

Opcja dostępna tylko dla użytkowników zalogowanych. zarejestruj się

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1