Quercus

Quercus, 5 grudnia 2011

Pożegnanie starego świata (4)

z braku tlenu
wszystkie myśli
są sine

idziesz boso

mrówki na stopach 
suną walcem potoczystym


liczba komentarzy: 0 | punkty: 3 | szczegóły

Quercus

Quercus, 12 marca 2012

Pomaleńku

z balkonów jak z szuflad
wystają maleńkie nóżki 

latarnie pod abażurami
i gaza firanki na karku

zaglądam w okienka
w maleńkie historie

maleńki pan w maleńkim kapeluszu
maleńką złość maleńką pięścią
pomaleńku z ciszy kamieniczki
wytrąca

zasuwam maleńką szufladę


liczba komentarzy: 1 | punkty: 3 | szczegóły

Quercus

Quercus, 12 marca 2012

Mówisz

jest wieczór park
rzeźby zeszły z piedestałów
i w kuckach grają w kości

mówisz 
utrwalę z Tobą szlaki
na tych bieżniach bezsenności

mówisz 
kiedy groza
chwycę cię za rękę

kiedy groza
w stronę słońca obrócę

przejdziemy tę drogę
razem będzie krócej

biegnę ci od kości chichoczą
łapię oddech znów podążam sam
tą bezsenną nocą


liczba komentarzy: 0 | punkty: 3 | szczegóły

Quercus

Quercus, 1 stycznia 2012

Spleen

A. Bursie

więc wyjdę Ci naprzeciw krokiem potoczystym
a słowa będą kuleć rytmem barokowym
wzrok wolno będzie gasł, stalowoszary, mglisty
w tercyny pomieszczeniu kruchym, mahoniowym

na sinym filcu nocy wyznaczę konstelacje
żółtawe światła okien nieśmiało ręką zrzucę
butelki teleskopem przed siebie cisnę z gracją
mieszczańskim konwenansom z radością łeb ukrócę

odrzucę ciężar lenna współczesnym ziemskim cechom
wypluję z ust pośpiesznie uwiędłych kwiatów słowa
w kałużach tłustych ulic utopię nieme echo
poezji skrzydła złożę i w płaszcza poły schowam

i idę już powoli z tej niemej w noc wyprawy
oddechu krótki takt rytmicznie życie skraca
kolejny to już raz, mój jasny świt łaskawy
pogania mnie bym w ciemność, śladami spleenu wracał


liczba komentarzy: 0 | punkty: 3 | szczegóły

Quercus

Quercus, 3 lutego 2012

Erotyk (1)

                Adresatce

ja barbarzyńca 
wchodzę do ogrodu

uczysz mnie detali
tych słonecznych fasad

moja biegłość 
to destrukcja

niszczyć barok
jednak jest przyjemniej


liczba komentarzy: 4 | punkty: 2 | szczegóły

Quercus

Quercus, 24 lutego 2012

Ballada o barbarzyńcy

ja barbarzyńca wchodzę do ogrodu
uczysz mnie detali tych słonecznych fasad
śladami ornamentów podążam wnikliwie
szukając złotych podziałów zasad

ja barbarzyńca wplatam pajęczyny
sklepień wysmukłych między moje palce
ja barbarzyńca chociaż nie jedyny
sam naprzeciw Ciebie w tej nierównej walce

biegłość barbarzyńcy zawsze jest w destrukcji
ja podkute buty noce bez poranków
nikłe ślady mojej z Tobą obecności
kalendarza karty, opróżnione szklanki

"Kim był barbarzyńca?" jeśli ktoś zapyta
ty odpowiesz zdaniem jednym, bardzo prostym
"Barbarzyńca w życiu to jest taki człowiek
co zaciera szlaki oraz pali mosty."


liczba komentarzy: 1 | punkty: 2 | szczegóły

Quercus

Quercus, 6 marca 2012

Smuga cienia

kolejną czarną kawę dopijam już
i mamię Cię bajkami z dalekich ziem i mórz
a na każdym kroku dogania mnie blues

tysiące masek, setki sztucznych póz
widzę, gdy przemykam ulicami jak tchórz
a na każdym kroku dogania mnie blues

rozbite lustro, to będzie siedem lat
gdy szukam wśród odłamków tych szczęśliwych dat
i ciągle przed oczami wśród ciemnych barw świat

ktoś mądry powiedział, że jest smuga cienia
gdy człowiek ją przekroczy na zawsze się zmienia
i nie ma już wspomnień, jest aura milczenia

a ja nie wiedząc nic o smugi istnieniu
zamknięty w niefortunnym męskim wcieleniu
od urodzenia podążam w życia cieniu


liczba komentarzy: 1 | punkty: 2 | szczegóły

Quercus

Quercus, 19 czerwca 2012

Śpij spokojnie

jest określony typ ludności wiejskiej
zawodowi żałobnicy
 
morze wujków w szarych garniturach
i czarnych pogrzebowych butach
 
jest określona łza co spod powieki
po rumianym policzku spływa
 
są określone usta co żałobny psalm
któryś za nas cierpiał rany
podaj kotlet schabowy
albo odwrotnie
 
jest określona ręka co po łopatkach 
bez wyczucia klepie
 
urosłeś


liczba komentarzy: 0 | punkty: 2 | szczegóły

Quercus

Quercus, 8 marca 2012

Touch - tłumaczenie wiersza "Dotknąć" Rafała Wojaczka

                                   takiemu jednemu co to mu tylko
                                   raz w życiu przypierdolić chciałem

touch the rain, to be sure that fall
isn't rain - moondust covers all 

touch the wall, to be sure that wall
is a courtain of cloud between stars

bite the bread, to be sure that corn
was eaten by rats and baker is gone

drink some water, to be sure that well
dried up like other springs and tell

simple word, to be sure that voice
is a scream and interests nobody


*****
Jeżeli utwór narusza reguły serwisu proszę o kontakt. Zostanie usunięty. Tłumaczenie wiersza to właściwie osobna forma poetycka.


liczba komentarzy: 1 | punkty: 2 | szczegóły

Quercus

Quercus, 20 czerwca 2012

Z katalogu rodzinnego (1)

są jeszcze miejsca gdzie fasady 
zdobią cyrkiel i kątownik
a po lasach hasa wyobraźnia
myśliwska ambona - pierwszy Everest
 
tam na szczycie schodów
sprany dywan zdobiona poręcz
tam więc mieszkała Ona
 
pierwsze co pamiętam
to zapach kremu do rąk
kocham cię mówiła
a teraz coś namalujemy
 
gdy gasła to ksiądz płakał
a potem po raz pierwszy użył
słowa poezja w kazaniu
 
w sensie frekwencyjnym byli wszyscy 
nawet Ci z wyrokami 
tyle że za kruchtą
 
podobno jest gdzieś 
kapliczka mały Jezusek
jak odejdę znajdziesz go 
i postawisz tam odznakę dziadka
 
chodzę szukam
tyle że ja tę twarz Jezuska
widzę w każdej kałuży
 


liczba komentarzy: 0 | punkty: 2 | szczegóły


  10 - 30 - 100  




Regulamin | Polityka prywatności | Kontakt

Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.


kontakt z redakcją






Zgłoś nadużycie

W pierwszej kolejności proszę rozważyć możliwość zablokowania konkretnego użytkownika za pomocą ikony ,
szczególnie w przypadku subiektywnej oceny sytuacji. Blokada dotyczyć będzie jedynie komentarzy pod własnymi pracami.
Globalne zgłoszenie uwzględniane będzie jedynie w przypadku oczywistego naruszenia regulaminu lub prawa,
o czym będzie decydowała administracja, bez konieczności informowania o swojej decyzji.

Opcja dostępna tylko dla użytkowników zalogowanych. zarejestruj się

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1