28 july 2011

złap mnie

cisza mnie rozprasza dusi bezgłośnie
w niej śpię zachłannie do pierwszego budzika
na zapas oddycham po chamsku szeroką gębą 
 
odkąd niedoszłą topielicą stanęłam na brzegu
faluję w życiu na niebiesko powyżej poziomu

chemioterapeutycznie po czerwonej kropli
trującą linią zaciskam wylewność zwieraczy

nieszczelność bez gwarancji naprawy snów
morfinicznie za ścianą poduszki szukam cienia
jeszcze musisz mnie dotknąć pazurami pociągnąć
wydrzeć a nie szeptem astralnie w sztywnych ramach


number of comments: 6 | rating: 3 |  more 

Miladora,  

Bardzo niepokojąco to brzmi. Smutny obraz. A na marginesie - czy nie byłoby korzystniej zmienić trochę szyk w niektórych wersach? ;) Dobrego, Dracenko. :)

report |

dracena,  

może i niepokojąco , takie jest życie, nie zawsze szczęśliwe i proste. A jak byś widziała tę zmianę szyku w wersach? Dobrego Miladoro!

report |

Miladora,  

Nie zawsze szczęśliwe i proste... wiem coś o tym. A co do szyku, może tak? – „na zapas oddycham po chamsku szeroką gębą” na „oddycham na zapas po chamsku…”// - „odkąd niedoszłą topielicą stanęłam na brzegu” na „odkąd stanęłam na brzegu niedoszłą topielicą”// - „trującą linią zaciskam wylewność zwieraczy” na „zaciskam trującą linią wylewność zwieraczy”// - „morfinicznie za ścianą poduszki szukam cienia” na „za ścianą poduszki morfinicznie szukam cienia”// Szyk przestawny często stwarza jakby pewną sztuczność czy może być nawet dość pretensjonalny – nie mówię tu o Twoim wierszu, lecz w ogóle. Zmiana go sprawia większe wrażenie naturalności, prostoty. Zwłaszcza w wierszach wolnych, które nie są ograniczane wymogami rymów i rytmu. Ale to tylko drobne sugestie, a nie narzucanie czegokolwiek – sama musisz wyczuć, czy zmiana wyjdzie na lepsze wierszowi. ;) Dobrego dnia jutro, Dracenko. :)

report |

dracena,  

Jednak zostanę przy swojej wersji, zmieniając szyk wiersz gubi sens moim zdaniem, ale dziękuję za sugestię przyda się na przyszłość. Dobrego dnia!

report |

An - Anna Awsiukiewicz,  

Czuje się to cierpienie:)

report |




Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1