4 december 2013

la poésie lyrique  


la poésie lyrique


number of comments: 26 | rating: 9 | !!! send it !!! |  more 

alt art,  

głowembymdał, że adagio g-moll na skrzypce i organy albinoniego..

report |

Damian Paradoks,  

wierzę ci na Twoją głowę :)

report |

jeśli tylko,  

czemu bemolem?

report |

Damian Paradoks,  

tu miałem na uwadze małe poślizgi codzienności ale nic z pesymizmu, jeśli tylko :) . W poezji też czasem wypada się na zakręcie ;)

report |

jeśli tylko,  

nic tu bemolowego nie fruwa ;)

report |

Damian Paradoks,  

to we mnie tylko, jeśli tylko, i tsss! ;)

report |

Aśćka,  

słoneczność świadczy, że raczej w dur..., no względnie skala frygijska:)

report |

Damian Paradoks,  

z Opery są przecieki. Co ranka zawodowi konserwatorzy przemywają kolumnadę po bemolach i durach radości ;)

report |

Aśćka,  

dobre! choć bemole to "smutku" prawda? i dlaczego Hermes?

report |

Damian Paradoks,  

Hermes uważany jest za twórcę liry a krok dalej i już jest liryka ;) . A bemole to gdy ze sztuką pisarską jest się na bakier to i ich nie brak ;)

report |

Aśćka,  

to że Hermes z lirą to wiem.., tylko dlaczego Hermes ze zdjęciem.. ajtam:)

report |

Damian Paradoks,  

w mitycznej epoce poezja nie była recytowana a śpiewana przy dźwięku strun liry, jak mówią historycy. Wstąpił we mnie Hermes, oznacza, że zacząłem, wyrażać się językiem instrumentu muzycznego liry, którego twórcą był sam Hermes.

report |

Aśćka,  

żeś aojdą to ja rozumiem - łącznika mi z linkiem brakuje,ale ok - gdzieś tam sobie za filarem śpiewasz ślepy epos o dawnym pięknie dogorywającej cywilizacji...

report |

Damian Paradoks,  

śpiewam o sobie jak fatalnie wyrażam się językiem poezji :) - stąd bemole :)

report |

Aśćka,  

dobrze, już dobrze:) myślałam, że sobie chwilę pogadam w świętym spokoju o odczytaniu kartki, ale widzę, że to dziadostwo internetowe nie oddaje po prostu intencji wypowiedzi i powstają karambole nieporozumień, ajtam!

report |

Damian Paradoks,  

co da się w prosty sposób wyjaśniam. Nie przepadam za romantykami i ich stylem dla mnie zupełnie obcym :)

report |

Aśćka,  

tak, stwierdzenia są bezpieczniejsze interpretacyjnie:) - przyjęłam do wiadomości, na me rzęsy rzęsiste:), bo na klatę to Wy:)

report |

Veronica chamaedrys L,  

... porywie twórczego uniesienia Czajkowski skomponował swój I Koncert fortepianowy (1875) zaledwie w miesiąc. Zadowolony z efektów swej pracy zagrał go pianiście i pedagogowi, Mikołajowi Rubinsteinowi. Niestety, „tylko dwa lub trzy pasaże warte są zachowania” – stwierdził Rubinstein – „resztę trzeba wyrzucić lub przepisać od nowa”...i mnie dusza zagrała w tonacji b -moll...przyjmij ode mnie ten prezent, którym wzgardził Mikołaj Rubinstein... http://www.youtube.com/watch?v=Xn42EJG88GA

report |

Aśćka,  

parafrazując znaną anegdotę: koncert miał pewnikiem "za dużo nut"...:)

report |

Damian Paradoks,  

wielkich zaślepia i otumania własna wielkość. Dałaś przykład z muzyki mogę dać z fizyki by tak po przeciwległych domenach zagrać. Einstein szkaradnie się zacietrzewił co najmniej trzykrotnie: (1) w rozwiązaniach i konsekwencjach rozwiązań swych własnych równań, ośmieszał wysłał matematyka Friedmanna paść kozy - sam się tym ośmieszył i skończyło się przeprosinami. (2) odrzucił fizykę kwantową bo jej nie 'czuł' (sam dostał nagrodę Nobla za pracę w tej dziedzinie). (3) wprowadził absurdalna stałą kosmologiczną do swych rozwiązań, bo nie chciał patrzeć na świat jakim jest :) . MUZYKA jaką przekazałaś jest dla mnie niezwykła. Nie muszę znać nawet Rubinsteina by żyć szczęśliwie ;)

report |

Veronica chamaedrys L,  

...czasami wystarczy, tak niewiele...wystarcz, że znamy siebie...:)

report |

Veronica chamaedrys L,  

...wzajemnie...choć znamy, to zbyt wiele powiedziane... czasownik dokonany zamieniam na niedokonany...ten ciekawszy, a przez to bardziej zajmujący...:)

report |

Damian Paradoks,  

niedokonanie otwiera tyle możliwości :)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1