19 august 2010

49

Ты заходишь шикарной походкой
В салон любовных стендов,
Возьми мое сердце со скидкой
В сорок девять процентов.

Видишь, в углу стоит, с ранкой.
Не за мильоны франков,
А рядом, пронзенное стрелкой
Амура, за несколько центов!

Ты скажешь: "Сердце с уценкой?
Зачем? Не надо подарков!
Хочу подороже, с наценкой!"
И скроешься в роскоши парков...

И влажное сердце со скидкой
Закутают в тысячи бантов,
Поставят повыше полкой,
Подпишут: "Мильоны франков".

Разглядывать сердце с давкой
Начнут все любители бантов,
Но вскоре заметят, что с ранкой,
И скроются в роскоши парков.

Зайди же шикарной походкой
В салон любовных стендов,
Возьми мое сердце со скидкой
В сорок девять процентов...


number of comments: 12 | rating: 5 |  more 

Jarosław Gryzoń,  

tekst naprawdę świetny, ale te rymy eh ;)

report |

Jarosław Trześniewski,  

49 procent- charoszo:):)

report |

shemhamforash,  

ki diabel? :))) a kto mi to przetlumaczy? :)))cos tam jeszcze pamietam z j.rosyjskiego,ale nie na tyle, zeby zrozumiec teksty literackie a zwlaszcza poezje :/

report |

xxxx,  

Jarku tłumacz !

report |

Jarosław Gryzoń,  

nie wiem czy o mnie chodzi ale mogę ci przetłumaczyć w skrócie. No więc pewien 49 letni bogaty mieszczanin z Petersburga postanowił na wsi poszukać żony. Wsiadł na konia i pojechał w siną dal. Wtem na drodze stanęła staruszka i powiedziała: Wasylu daj mi chleba z masłem albo nie znajdziesz żony. A puenta jest taka że nie znalazł – chytrus. hahahahahaha

report |

Jarosław Trześniewski,  

Jarek zazartowal. A wiersz przetłumaczę , sprawdze tylko dwa slowa.

report |

Jarosław Gryzoń,  

ja też czekam na twoje tłumaczenie pewnie będzie nieco dokładniejsze ;)

report |

Jarosław Trześniewski,  

to nie bedzie poetyckie tłumaczenie , na to potrzeba czasu Wszedłeś eleganckim krokiem Do salonu miłosnych uniesień Weź moje serce z dyskontem w czterdziestu dziewieciu procentach Widzisz w zakatku przebite serduszko (poraniony, zraniony starala amora). Nie za miliony franków, Ustrzelony strzała Amora w za kilka centymow! Spytasz : serce z rabatem? Przeciez prezenty są za darmo! Kupię drożej dam premię ! I ukryje w luksusowym parku ... O zycze sobie by to serce bez zniżki Zapakowano jak ten łuki, Przeniesiono na wyższe półki Będzie warte milion franków. I z sympatia zaczne badanie serca wszystkich miłosnikow łuku, Ale wkrótce zobaczycie, że poranieni, Pochowają się w luksusowych parkach. wejdz eleganckim krokiem do salonu miłości Weź moje serce z dyskontem Na 49 procent ... to jest tłumaczenie z doskoku w locie, musialbym przysiasc...

report |

Jarosław Gryzoń,  

dzięki, przeczytałem i... nie będę komentował

report |

Jarosław Trześniewski,  

nie wszystkie idiomy dadza sie przetłumaczyc:)

report |

shemhamforash,  

dzieki...szczerze powiedziawszy nie liczylem, ze sie pofatygujesz z tlumaczeniem tego wiersza :) podoba mi sie...domyslam sie, ze wydzwiek w originale jest duzo lepszy. coz...jak napisales,nie wszystkie idiomy(szczegolnie w poezji) da sie przetlumaczyc.

report |

Awatar,  

może zaproponować administracji dział poezji obcojęzycznej, tak to bez sensu

report |



other poems: nie moge zapomniec. Na pamiec mej zony Tani, o szczeniaku, JAK BYC, tak tez moze stac, LEW I KOTEK bajka, Nie wierz, nie boj sie, nie pros, Nie wierz, nie boj sie, nie pros, Prosto mysli, А вы могли бы, Spotkania..., noc, pod nastroj, Dziewczynie, Na podtrzymanie, Nadeszla wiosna, To tylko maj (moj), Pamiec, 00000 i jeszcze raz zero, cos znow nawialo, Utulony cisza, Pustka, груз, niema tytulu cos nawialo, Handra, Depres, expromt, Mysli o milosci, NIE znajamey..., Artysty dzwieka 3, Artysty dzwieka 2, Artysty dzwieka, Окончен бал и гаснут свечи, PRIWET WSEM, PRIWET WSEM, Moj swiet, kuhenna bajka, Zmieczony, Dobry wieczor, Lec ze mna, Ognisko nocne, .............., Это твоя, ..........., что то так и не так, ......., Dla Szel, С нами твоя любовь, Aniol swiatla, Aniol o czerwonnych skrzydlach, ***, Dwa aniola, Kolysanka, Nocny drajw!, Moje hobby, Cos nawialo, Безконечность, Из-за кого-то., Kto jest kto, Deszcz, Nie fart, Nie rzucaj milosci, Kawa na stole, Droga na cmetarz, Sczesliwych oczy zdradza, Internet, Co jest milosc?, Samotny spacer, Cios milosci, Dezd, kotka kwadratowa, pilka, obrazek, Moja dusza, my sa jak ptaki., Poliot milosci, Honor wilka mam, Ona lubila kawke, Slepa miłość, myśli pośród traw., Mysli przy ognisku..., Tak i zyje, Noca, Mysli, Анализ текста!, EXPROMT, Szkice 2 (prawie jak Szekspir), Szkice oluwkiem (prawie jak Szekspir), Грусть скитальца, «ДРУЗЬЯМ», Wszystko w zyciu bywa..., Wspomnienia, Прекрасен загадочный мир, Samotnosc, Закон на все века, Любовь – это чаша бездонная, Любовь спадет на плечи, Kwiat zycia, Я создаю, Nadzieja, Впереди мерцает красный свет.., Dowidzenia, albo zegnam, Молитва (2), Молитва, После ПУТЧа, Pazdzierrnik 1993roku, Я сонмище людей, - прошедших сквозь меня., Опыт –, moje, Na pamiątkę o Hirosimę i Nagasakę., Все так, и все не так., Żegnanie z Polską., Nadal w oczach widać góry, Kiedyś, Bylos nam razem..., Мне кажется..., Z TEJ BLOKADY, OBOJETNOSC, Kto moze?..., Ucieka czas, Стонет небов бликах алых, Bez tytuła, Szepcze życzę......., Pieczątka wiedzy., Czasem bywa bólno..., kołysanka, Pospieszcie sie kohac, 49, Dla kogos, Nie potrzeba slow,

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1