12 marca 2012
TIHO IN NEGIBNO
Tišina govori zate,
zame zvoki pesmi
Gregorianov,
ko se misli
prelevijo,
v miselno povodenj
popotovanja
na drugo stran
resnice,
k najinim,
s časom
z zelenimi travami,
preraslih poti...
Gledam
svojo bol,
pretanjeno
v notranjost;
agonija srebri
valovite dotike
pasti preteklosti,
vame primamljene,
skopo občutne
za nemo radost -
s postanki vstran,
redko neločljivimi
od žalosti.
Milena Sušnik Falle - Slovenija
Cicho i nieruchomo
Cisza mówi za ciebie,
za mnie dźwięki pieśni
Gregorianów,
kiedy myśli się
przelewają,
do umysłowej powodzi
podróży
na drugą stronę
prawdy,
do naszych,
z czasem
zielonymi trawami,
przerośniętych dróg…
Patrzę na
swój ból,
wysublimowany
we wnętrzu;
agonia srebrzy
faliste dotyki
potrzasku przeszłości,
we mnie zwabione,
skąpo wyczuwalne
dla niemej radości –
z przystankami
rzadko nierozłącznymi
od smutku.
Milena Sušnik Falle - Slovenija
(pesniška zbirka Prozorni kristali jutra)
Przekład: Katarzyna Szproch
17 stycznia 2026
wiesiek
17 stycznia 2026
sam53
17 stycznia 2026
tetu
17 stycznia 2026
dobrosław77
17 stycznia 2026
violetta
16 stycznia 2026
Yaro
16 stycznia 2026
wiesiek
16 stycznia 2026
smokjerzy
16 stycznia 2026
Yaro
16 stycznia 2026
smokjerzy