Naykd Poet | |
PROFIL O autorze Przyjaciele (18) Książki (4) Poezja (89) Proza (33) Fotografia (23) Grafika (25) Dziennik (4) |
Naykd Poet, 4 września 2012
Człowieka, ego inspirowane Tradycja, na których kultura Institution jest zbudowany;
Choć długie słupki stojące siły do cywilizowanego obecności ludzkości,
Po obecnej badania stwierdza, te fundamenty tej instytucji; rozpada.
Dziesiątki lat niezliczonych dekrety uchwalone przez kupionych wybranych urzędników
Do zapisania ich niezmienne prawa, umacniając ich spisek przebieg dominacji;
Schemat kryptoreklamy intencyjny dotyczący poddania ludzkości prawdziwego celu;
Teraz, w tym 21 wieku, ma oczywiste wszechobecne i skorumpowany warunki;
Złośliwa choroba, pozostawiony przerzuty będą wybuchać w globalnej niecywilizowanej, chaosu.
No globalna instytucja ludzkiej konstrukcji jest bez tego niszczą-barwy i skazy,
Czy to sądowe, prawne, finansowe, nawet instytucja religijna, wszyscy wydają się ulegać;
Zainfekowany przez samych objawów choroby: korupcji; manifestujących nienasycony bogactwo
Ustaw kilku, jeden-procent, do wyłącznie uzyskałaby uznanie wśród dynastycznej władzy
Że panders, z banalności troski; espousing meritum sprawy społeczne
Dla lepszej ludzkości, 99 procent; Czyj działacz, tyranów, rewolucjonistów;
Wszystkie etykiety o wypowiedzeniu subskrybowane im przez wszechwiedzący życie mocy jeszcze nieuchwytny,
Rajdowe i odważnie wypowiadającego słowa rant nieubłagany, nałożone, systematycznego nadużywania, oraz,
Którzy bezinteresownie cierpią opresyjnych bludgeoning pałek wojującego, policji jackbooted;
Pozostają zdecydowanym znając ich wiadomości, rozstawiony w przelanej krwi, zaczynają przynosić owoce
Uprzywilejowanych przez-macka zasięgiem technologii społecznej mediów; ogłaszając światową połączenie
Że zbiór jest przebudzenie tych, raz źle poinformowani i łagodny, aby zgromadzić w montażu,
Wkraczać i zajmują obozowisko demonstracyjny, aby ich obecność znane publiczne
Z uprawnienia, które, oraz przez tych populacji rosnących globalnie każdy dzień; głosić ich odporność.
Międzynarodowo Occupy Movement jest ustalana, z natarczywym stanowczości i rozwiązać,
Nadawanie światową Manifest zmiany; aby wiadomo, że wszechobecne zubożenie ludzkości nie będzie już znieść.
Poprzez wykazanie, z miłości i chęci do bierności cierpią brutalne gniew sądowej i celowe, likwidacji przymusowego;
Ośmielić innych do tej początkowej ruchu; na tarło większą przebudzenie wspólnej świadomości, a po
Spoisty chęć wytrzymać zjednoczona, przeciwko tyranii złośliwych niesprawiedliwości do przywiązać niezliczonych milionów więcej ludzkości
Zdobyć się na siłę i odwagę, aby stawić czoła wzniosłe sprawców i ich wymyślone ucisk;
Zjednoczone w wierności zobowiązaniu się do marszu razem uzbrojony w kije i kamienie elementarne;
Nawet w obliczu ognia ciemiężców "pocisku; napędzany prawdziwej realizacji ich zmniejszała nadziei;
Zignorowanie obietnic pustych forsowane przez retoryki politycznej; do zaoferowania swoje pozornie puste życie
Jeśli tylko do wymówienia, raz i na zawsze, w głośnym i coraz bardziej wszechobecny głosem proletariatu:
Każda kobieta, mężczyzna i dziecko, młodych i starych, będzie stał wyzywająco wobec zinstytucjonalizowanego, lęku zastraszenia, na zawsze zwolniony.
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 24 stycznia 2012
Voyage to Fate
Upon entering Cabin 612, an eight by ten room
Little did I know, it would lead to my doom
That water would seep from every crack
Then the thought arrives: ‘Will I ever be going back?'
Alone I wait for help to arrive
But none will come, I’ll struggle to survive
As the last of lights finally flicker out
I’ll be over come with fear and try to shout
But no one will hear, for they have all gone
I nervously start to hum my favorite song
The water will rise leaving just a pocket of air
How much more of this will I be able to bare
With a sudden surge, water filling the room
I now know, it has become my tomb
Times like these suggest life is guided by fate
There seems little room for counter debate
Innocent, guided by optimism and pleasure
Life itself offering up so much to treasure
Then, unbeknownst, unannounced
From out of nowhere, death does trounce
In less than an instant, all is lost
For no matter of reason, no matter of cost
Times like these you know life is guided by fate
There seems no room, for counter debate.
A dedication to those who died alone on the
fateful Costa Concordia pleasure cruise 01-13-2012
Naykd Poet, 5 marca 2012
Reading of another human’s suffering through verse
Makes real the notion:emotional pain is a global curse
No matter one’s race, religion or creed of belief
Expression through poetic word provides some relief
But for those for whom this gift has not been bestowed
Are for life burdened, their emotional baggage always in tow
So to the few who are bestowed and honored with a poetic gift
Help by sharing with those less fortunate, by filling this cathartic rift
That your words expressed will relate to their unfortunate toil
And serve to lance forever. their growing emotional boil,
Naykd Poet, 2 lutego 2013
What can I say that’s not been said before?
I know I need to be strong to walk out that door,
You may think it’s my way to even the score,
But truth: it’s because I can’t love you more.
When we first met, I sensed you were the One,
We laughed, we cried, we seemed to have fun,
But now, now that the hurting is done,
The time for me to leave has sadly come.
Your beauty, to my memory, is forever etched.
What we once had together, I’ll never forget
But, no longer can the pain, my heart be the subject,
Still, leaving you I know, I’ll always feel regret.
Naykd Poet, 19 stycznia 2012
Stranded by this moment of divinity
I search my soul for an answer
Looking to the ancient of beings
Whose wisdom and knowledge
Permeates amongst living souls of today
Reflections of the pain that brought us here
Yet unresolved to the matter of the heart
Tribes of humanity on the same path
But blinded by the shared light of ignorance
Lubricated by the concepts of hope and faith
While wallowing in the desires of physical indulgence
Is it these elements that conspire?
To give cause to lament
Restricting progress to purpose
Fusing collective consciousness to a state of chaos
Rendering masters of devious plans contrived
Fueling their power of manipulation
To structure an existence that renders futility
Futility of mind and body
Enslaving the wealth of individual souls
To beckon a higher order of divinity
To wash away these faults of sin
Is to mimic a child’s fantasy
For the power to render a new end
Lies in the depth of each mind
For the charge to this call
Is embodied within each new generation
Stored within the cellular equation
That manifests a worldly direction
A direction implanted by the origins of all
Scripted to an awakening of mind
With language’s meaning encrypted
Encoded to wisdom’s lock
That only time prescribed to understanding
Will find its combination to freedom’s wail
That which lies to manifest upon discovery
Will dissolve the shackles that now bind
Opening the gates of golden light’s enlightenment
Rendering the full power of humanity's energy combined
To pursue at light-speed to new beginnings
Beginnings as yet undefined by words that exist
That harken a new era of prosperity of goodness
That lies beyond the power of mortal souls to conscript
___________________________________________________
Osierocone przez ten moment boskości
Szukam mojej duszy na odpowiedź
Patrząc na starożytnych istot
, Którego mądrość i wiedzę
Przenika wśród dusz żyjących dziś
Refleksje z bólu, który przyniósł nam tutaj
Jeszcze nierozwiązane sprawy serca
Tribes ludzkości na tej samej ścieżce
Ale oślepiony przez wspólne świetle ignorancji
Smarowanie pojęcia nadziei i wiary
Podczas tarzają się w pragnienia fizyczne odpust
Czy te elementy, które spiskują?
Aby dać powód do lamentu
Ograniczenie postępu celu
Fusing zbiorowej świadomości do stanu chaosu
Mistrzów renderowania przebiegłe plany wymyślił
Siłą napędową ich mocy manipulacji
Aby strukturę egzystencji, który powoduje bezskuteczność
Marności ciała i umysłu
Zniewolenia bogactwo indywidualnych dusz
Kiwać wyższego rzędu boskości
Aby zmyć te błędy grzechu
Jest naśladowanie dziecka fantazji
Na mocy aby uczynić nową koniec
Znajduje się w głębi każdego umysłu
Na opłaty na wezwanie
Jest zawarte w każdej nowej generacji
Przechowywane w komórkowej równania
Objawia światowych kierunku
Kierunku wszczepione przez pochodzeniu
Scenariusz do przebudzenia umysłu
Z języka znaczenie zaszyfrowane
Zakodowane, aby zablokować mądrości
To tylko czasu przewidziany do zrozumienia
Znajdzie połączenie lamentować wolności w
To, co znajduje się przejawiać na odkrycie
Rozwiąże kajdany, że teraz bindować
Otwarcie bram oświecenia złote światła
Rendering pełną moc ludzkości w połączeniu energii
Do realizacji w prędkości światła do nowego początku
Początki jeszcze niezdefiniowane przez słowa, które istnieją
To harken nową erę dobrobytu dobra
To leży poza zasięgiem śmiertelnych dusz poborowy
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 24 stycznia 2012
These words of verse offered up for view
In many ways reflect nothing new
But in the end what they are meant to do
Is simply show life understood, can renew
From birth to death, life charts an unknown course
Often just responding to unseen force
That somehow gets it to where it need go
Even though the reasons for it, is not to know
Is life an illusion, a dream state fulfilled
Or is even something simpler still?
Maybe the answer lies in this paradoxical clue
See what it means to YOU:
Life is to death, as death is to life, one needs the other, to make all things right
Sentient life is but one organism within a matrix to All
Loss to this understanding is where humanity finds its flaw
It need regress to the state where it first began to crawl
To re-instate its being chosen, amongst the many, to stand most Tall
_______________________________________________
Te słowa wiersza, które stały się widok
Pod wieloma względami odzwierciedla nic nowego
Ale w końcu co oni mają zrobić
Jest po prostu pokazać życie rozumieć, mogą odnowić
Od narodzin do śmierci, życia wykresów nieznanych oczywiście
Często właśnie w odpowiedzi na niewidzialną siłę
Że w jakiś sposób staje się ona tam, gdzie trzeba iść
Choć powody, nie wiedzieć
Czy życie jest iluzją, stan spełnione marzenie
Czy jest jeszcze coś prostszego jeszcze?
Może odpowiedź tkwi w tym paradoksalnym pojęcia
Zobacz, co to oznacza dla Ciebie:
Życie jest na śmierć, jak śmierć do życia, potrzebujemy innych, aby uczynić wszystko, co prawo
Sentient życie to jeden organizm w matrycy do wszystkich
Strata do tego zrozumienia jest, gdy ludzkość znajduje swój błąd
To trzeba cofnąć się do stanu, w którym po raz pierwszy rozpoczął się czołgać
Aby przywróceniu są wybrane, wśród wielu, stać najbardziej Tall
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 26 stycznia 2012
Falling into a swamp I forgot was there
My eyes could see, but neither mouth nor nose could breathe for air
As my skin turned blue, my mind grew increasingly faint
Next I knew, I was in a place standing next to a glowing saint
He extended a hand as in a gesture to greet
Strange thing was I was now, standing on my own two feet
Bewildered and perplexed by, in what place I was
His comforting smiling face wordlessly said, `Don’t give it a fuss’
Calmly, still hand in hand, we walked
Though nothing was said, he began to talk
He spoke of this place, this land made by the gods
It was purposely intended for unabashed sods
It was the simple mention of this class of soul
I knew my life had succumb to its ultimate toll
Surprisingly enough I felt much at ease
Especially at the mention, I could have anything I please
As we wondered through hill and dale
My saintly friend continued his telepathic tale
My mind grew full, with what he had to say
And funny thing was, I seem to know it all anyway
We finally arrived at a sweet town that appeared quaint
Flowers seemed to sing and the buildings of rainbow paint
Many people cheerfully frolicked about the street
Gracefully bowing when we had chance to meet
Then in a flash I realized my guardian saint was gone
And there in his place was a man introduced as `Don’
I asked Don, `what is this place?’
To which he replied, `It was my mental space’.
This perplexing response to what I had asked
Put my brain in a boil with this deciphering task
It was then I began to realize what he meant
This was all my imagination – a mind’s invent
So, if it were that this was all in my mind’s creation
I likely could not have left my original situation
Having the sense that I had resolved this unusual puzzle
A strange floating fish appeared and with my nose, began to snuggle
Not wanting for this slimy creature to be sitting on my face
With hands flailing in the air I gave it chase
Then with a flash I suddenly realized
The enchanted place was gone and the water swamp lay open to my eyes
My mind regaining hold of what was in fact now real
My hands though chilled, something at them, I could feel
And there it was I saw, a trout of proportionate size
Starring back up at me with seemingly, knowing eyes
Abruptly sitting up feeling all wet and damped to the bone
My floating friend did not faultier nor want to leave me alone
My mind still foggy by what had just transpired
When the sun reflected on my speckled friend, I couldn’t help but admire
For through the translucent waters I was uncertain if to believe
Whether my eyes were still affecting what I could see
Especially after all that appeared to have gone on
There before me was a fish upon whose flesh appeared to be written: `Don’
_______________________________________
Wpada w bagno Zapomniałem było
Moje oczy widział, ale ani usta ani nos może oddychać powietrzem
Jak moja skóra się sina, mój umysł stawały się coraz bardziej słaby
Następna znałem, byłem w stojące obok świecące święta
Wyciągnął dłoń w geście pozdrowić
Dziwną rzeczą było mi teraz, stojąc na własnych nogach
Zdezorientowani i zakłopotani, w jakim miejscu jestem
Jego pocieszające uśmiechnięta twarz nic nie mówiąc rzekł: Czy nie dać mu kłopotów "
Spokojnie, jeszcze ręka w rękę, poszliśmy
Choć nic nie zostało powiedziane, zaczął mówić
Mówił o tym miejscu, na tej ziemi przez bogów
To było celowo przeznaczone do śmiałe sods
To była prosta wzmianka o tej klasie duszy
Wiedziałem, że moje życie się poddawać aż do jego ostatecznego opłat
Zadziwiające jest to, czułem się bardzo swobodnie
Zwłaszcza na wspomnienie, może mam coś mi się podoba
Jak zastanawiał się przez wzgórza i doliny
Mój święty przyjaciel kontynuował swoją opowieść telepatyczne
Mój umysł wzrosła pełne, z tym, co miał do powiedzenia
I zabawne rzeczy, wydaje mi się, wiem to wszystko tak
W końcu przybył do miasta, które pojawiły się słodkie osobliwy
Kwiaty zdawał się śpiewać i budynków farby tęczy
Wiele osób z radością frolicked o ulicy
Kłaniając się z wdziękiem, kiedy mieliśmy okazję spotkać się
Wtedy w jednej chwili zdałem sobie sprawę, moim opiekunem świętego nie było
A w jego miejsce był człowiekiem wprowadzone jako Don `"
Poprosiłem Don `co to za miejsce?"
Na co on odpowiedział: 'To była moja przestrzeń psychiczną ".
To zdumiewające odpowiedzi na co prosiłem
Umieść mój mózg w wrzenia z tym zadaniem rozszyfrowania
Wtedy zdałem sobie sprawę, co miał na myśli
To wszystko było moją wyobraźnię - umysł wymyślać
Tak więc, jeśli to było, że to wszystko w głowie kreacji
I prawdopodobnie nie opuściły mojej pierwotnej sytuacji
Mając poczucie, że muszę rozwiązać tę niezwykłą zagadkę
Dziwne pływające ryby pojawiły się i nosem, zaczęła tulić
Nie chcąc do tego oślizgłe stworzenia, które siedzą na mojej twarzy
Z rąk wymachując w powietrzu dałem go gonić
Następnie przy użyciu lampy błyskowej I nagle uświadomiłem sobie,
Zaczarowane miejsce było i bagna wody leżał otwarty na oczy
Mój umysł odzyskuje trzymać tego, co w rzeczywistości teraz prawdziwe
Moje ręce chociaż schłodzone, coś na nich, czułem
I to widziałem, pstrąga proporcjonalnej wielkości
Obsada z powrotem na mnie z pozoru, oczy wiedząc,
Nagle siedzący czując się cała mokra i tłumiony do kości
My pływających przyjaciel nie psują się, ani nie chcą zostawić mnie w spokoju
Mój umysł wciąż mgliste, co się właśnie okazało
Kiedy słońce odbite na moim nakrapiane przyjaciela, nie mogłem pomóc, ale podziwiam
Dla poprzez przezroczyste wody byłem pewien, czy wierzyć
Czy moje oczy były nadal obciążają co widziałem
Szczególnie po tym wszystkim pojawił się pójść na
Przede mną była ryba, na którego ciało wydaje się być napisane: Don `"
Naykd Poet, 9 lutego 2012
Daily confronting a blank computer screen
I the tool write what is mentally seen
Whether it be of good or what is obscene
Often what comes, comes from a dream
The words themselves, flow not unlike a water stream
Transiting ether to reality’s scene
Rendering what is often not forseen
Compilation of words ideally, with message to glean
The message in what is written, is for others to discern
Though not my position to tell what one is to learn
These compositions meant for readers to accept or to spurn
Some even worthy of nothing more then to burn
So as author, there is but one thing for which to yearn:
Is the impulse, to the next page, to turn!
Naykd Poet, 29 maja 2013
Locked away in solitary confinement
Mental bars of personal consignment
Emotional pain brought to refinement
Product of a personality mis-alignment
Shunned by prejudicial societal bent
Defined as mental-illness’ invent
Wormed into darkness to prevent
Wrath of humanity’s discontent
Solace is given to comfort’s gain
Darkness the illuminating flame
Hidden by a life-time refrain
Behind bars a choice to remain
Naykd Poet, 10 maja 2012
Observing life passage as an undulating wave
Its direction ebb and flow a difficult one to say
Though the simple goal of mastering yet another day
Is ultimately the only true objective for which to seriously pray
No consciousness of Mind can predict an outcome result
A condition that need not raise blame of fault
For it is purely a function of free-will’s assault
And lack of pre-determined guide book, to consult
So render to the joyous tributary ride
For in the end, little remains from which to hide
And by its humble passage, rejoice with pride
Of having been given: breath to be alive.
Naykd Poet, 2 lutego 2013
Staring onto the blankness of the canvass page,
Watching as mysterious images take stage;
Not knowing their meaning, how to gauge,
Whether to be happy or, succumb to rage.
One by one, ceaseless, markings take on form,
Shaping contours that challenge a norm;
Imagination conspiring conflict with artisan’s forum,
Compelled to quell this brewing, mind-filled storm.
Hopeless to the helplessness of a moment pause,
To interpret translation by material, though fluid laws;
Rendering a final decision to what manifests, befalls,
To effect a meaning that has potentially, no true cause.
Cerebral energy transitions to a machine-like phase,
Inducing movement while the mind’s noiseless melody plays;
Pigmented colors of meaning, beyond just black and greys,
Capturing an image-thought, before it fades.
Naykd Poet, 4 lutego 2012
‘Americans get closer to building weapon of the future’
Who is left to reign in this ruthless Power
Whose ambitions unrelenting is to tower
Leaving peoples of other nations to cower
Their war-fed ambitions this Earth they’ll scour
A Super-Power that brandishes a mask of love and peace
Beneath which lies its true face of contemptuous deceit
While pledging a false-flagged allegiance to democracy
It raises the RED WHITE and BLUE to global hegemony
Unquestioned, eliciting the co-operation of equally devious allies
Their ambition fed by promise to a piece of the ‘wealth’ pie
By Security Council manipulation to their charted course
Collectively sanctioned to take what they desire - be it by force
Who is left to reign in this ruthless Power
Lest we see the construct of yet another Babylon Tower
This land of Earth with faces and speech of many nations
Must be saved from their impending global conflagration
Naykd Poet, 3 lutego 2012
hanging from the rafters
raven crow pecks a dead starring eye
none to the wiser or caring
for a reason ‘why?’
urine stained trousers
unlaced street worn shoe
the breeze echoes an eery cry
what misery had this to do?
no one to the asking: ‘why?’
Naykd Poet, 23 stycznia 2012
My life plays out
Like an orchestrated score
Each event harmonious
The tempo pace melodious
Until the cymbals clash
From drama strife can bring
Drowning out the chimes ring
Chaos ensues to anxiety’s pitch
Instruments of life loose their rich
The conductor’s wand goes astray
Rendering me on knee to pray
Pray for return of music’s sound
For once again sanity to be found
__________________________________________
Moje życie rozgrywa się
Podobnie jak wynik zaaranżowana
Każde zdarzenie harmonijnego
Tempo tempo melodyjny
Do starcia talerze
Od walki dramat może przynieść
Zagłuszając kuranty pierścień
Następuje chaos do niepokoju jest boisko
Dokumenty życia tracą bogate
Przewód różdżki schodzi na manowce
Rendering mnie na kolana, aby się modlić
Módl się o zwrot dźwięk muzyki
Dla jeszcze raz zdrowia psychicznego można znaleźć
Naykd Poet, 23 stycznia 2012
Absorbed into the magic - of the song
Forgetting all that makes life wrong
Into this mystical world I forever long
This is where I feel - most strong
Vibrations frequency vibrate my being
Optic nerve’s creation becomes seeing
Brain neurons make it all believing
Into the nether world - I am bleeding
Lost into dimensions thought not to exist
Why others fail to notice, strive to resist
To delve into submission - to the bliss
Given by the music - vibration - so easy to enlist
Flowing through endless universal realms that compound
Gravity’s weight loss - no longer being held down
Unrestrained – floating - unbound
Contentment of being - and more - is found.
____________________________________________________
Wchłania się do magii - utworu
Zapominając o wszystkim sprawia, że życie źle
Do tego mistycznego świata I zawsze długo
To właśnie czuję - najsilniejszych
Częstotliwości drgań drgania mojej istoty
Nerw wzrokowy jest tworzenie się widząc
Neuronów mózgu sprawiają, że wszystko wierzyć
Do Otchłani - Jestem krwawienia
Utracone do wymiarów myśli nie istnieje
Dlaczego inni nie dostrzegają, starają się oprzeć
Aby wniknąć do uległości - do szczęścia
Biorąc pod uwagę, przez muzykę - wibracje - tak łatwo zwerbować
Przepływając przez niekończące się powszechne światów, że związek
Gravity to utrata masy ciała - nie odbędzie się
Nieograniczone - pływające - niezwiązanego
Zadowolenie z bycia - i więcej - znajduje.
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 2 stycznia 2013
The refuse of others is there to be had
What is consciously wasted can drive you mad
But we dumpster-divers, we’re mighty glad
Our best of hopes is for this to go beyond just a fad
From clothing to computers it’s there for the taking
The bounty of goods is the land-fills forsaking
The practice proves environmental change in the making
Even still, some societal laws we are considered breaking
A new era of impoverished peoples is overtaking the globe
The gap between have and have-not is alarmingly beginning to unfold
And like the garbage, the poor are being mercilessly left in the cold
Possibly the roots to a People’s Revolution, future generation will be told.
____________________________________________
Odpady innych jest to, aby je miał
Co jest świadomie marnuje może prowadzić cię do szału
Ale śmietniku-nurkowie, jesteśmy zadowoleni, potężny
Nasz najlepszy nadziei jest do tego, aby wyjść poza tylko chwilowa moda
Od odzieży do komputerów jest do wzięcia
Bounty towarów jest land-wypełnia opuszczając
Praktyka pokazuje środowisko zmian w zakresie wytwarzania
Nawet jeszcze pewne prawa społeczne jesteśmy za złamanie
Nowa era biednych narodów jest wyprzedzanie globe
Luka między mają i nie-jest niepokojąco zaczynają rozwijać
I jak śmiecie, biedni są bezlitośnie pozostawione w zimny
Prawdopodobnie korzenie do rewolucji dla Ludowej, przyszłe pokolenia będą powiedziano.
Naykd Poet, 12 stycznia 2012
I look at you, you look my way
Hoping from your lips the words to say
That you love me, you will always stay
Simple words to forever change my day
I was born by you an unwanted child
The source reason to my growing wild
The years of days I forced a smile
With a cold heart by a life defiled
Burdened by knowing, not knowing love
The main ingredient to what I’m now made of
Getting what I get - push and shove
Trying not to fit like an ill-fitting glove
I look at you, you look my way
Hoping from your lips words too late to say
Simple words that could have changed my day
Words of love from which I would never stray.
_________________________________________
Patrzę na ciebie, patrzeć mojej drodze
Mając nadzieję, że z waszych ust słów do powiedzenia
Że mnie kochasz, to zawsze pozostanie
Proste słowa, aby na zawsze zmienić mój dzień
Urodziłem się przez Ciebie niechciane dziecko
Powodem źródło do dziko rosnące
Lata dniach zmuszony uśmiechem
Z zimnym sercem przez życie zhańbiony
Obciążone wiedząc, miłości, nie wiedząc
Głównym składnikiem tego co mam teraz z
Pierwsze co mogę - push i wpakować
Starając się nie pasują jak rękawiczka źle dopasowane
Patrzę na ciebie, patrzeć mojej drodze
Mając nadzieję, że z twoich ust słowa za późno, aby powiedzieć
Proste słowa, które mogłyby zmienić mój dzień
Słowa miłości, z której nigdy nie bezpańskie.
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 19 stycznia 2012
Hidden in the depths of every artist’s soul
Lies the jewel of expression latent within
Selflessly committing angst to creation’s gain
Offered humbly for consumption as strangers want
If not only to gain purchase of its temporary relief
Turmoil and turbulence regardless of its source
Fuels the imagination; not for want of adulation
But to expel its influence that tarnishes and pains
To unbind the shackles that anchors the soul
Setting it free to rejoin the ether of its source
Emotion in all its forms made real to the senses
Rendered by splashes of color, texture and grit
Words contrived into realities not yet lived
Challenged by times relentless passing
Looking always, this gift of artistry, to give.
_______________________________________________
Ukryte w głębi każdego duszy artysty
Leży klejnot ukryty wyraz w
Bezinteresownie popełnienia niepokój w celu uzyskania tworzenia się
Oferowane pokornie do spożycia jako obcy chcesz
Jeśli się nie tylko do wzmocnienia zakup jej chwilową ulgę
Zawirowań i turbulencji niezależnie od ich źródła
Paliwa wyobraźni nie z powodu braku uwielbienia
Ale o wydaleniu jej wpływ, że matowieje i bóle
Aby rozpiąć kajdany, że kotwice duszy
Ustawienie to wolne, by powrócić do eteru źródła
Emotion we wszystkich jej formach faktycznie dla zmysłów
Świadczonych przez plamy koloru, faktury i piasek
Słowa wymyślone w rzeczywistości jeszcze nie mieszkał
Zakwestionowane przez czasy nieustannego przekazywania
Patrząc zawsze ten dar sztuki, dać.
Naykd Poet, 11 czerwca 2012
(Reference Graphic A-lien Face)
A face: intuitively came to mind
A face: drawn with eyes blind
A face: instinctively reverent and kind
A face: known by a different time?
A face: different then that known
A face: that spoke of once a home
A face: of happiness and love shown
A face: meant for me alone?
A face: lips full and eyes blue
A face: I know, once I knew
A face: that beckons to renew
A face: from whom I grew?
Naykd Poet, 19 maja 2012
Ancient scripted symbols etched into material form
An encrypted message having weathered millennium’s storm
Tooled by another entity from a time long since worn
To speak of spacial beauty or of an impending forlorn?
What state of Being spawned this act of mind
To inscribe words to unknown others of another time
Be it for reason of what was known to remind
Or simple matter of being so inclined?
Truth be that this present too is to the future: ancient
That this written expression too, will make its timeless ascent
To befall unknown eyes to ask: what by it was meant?
With symbol of its language lost, no longer there to represent.
Naykd Poet, 11 lipca 2012
How frivolous the world has gotten
All the seriousness want to be forgotten
While things get sicker and rotten
YouTube, twitter and facebook are just’a rock’n
Duality, schizophrenia what you may call it
This journey into madness is gone hyperbolic
Ensuring humanity’s demise is catastrophic
And believe it or not - some will still try to profit
Doomsday scenarios have long been prophecy
But none can match this current lunacy
A world divided by countless conspiracy
That all seem eluding a true sense of human decency
What eventually manifests is obviously unknown
But from what our historic past has shown
What awaits us our own seeds have sown
And for that, as a civilized people, we have not truly grown
Naykd Poet, 10 sierpnia 2012
the future fate of the world truly lies in the hands of those with freedoms to choose
the irony lies in the fact that these are the same who appear not so-much interested in the NEWS
especially NEWS that brings on depressing facts that demand attention to construe
to differentiate what is really facing the world and what their elected leaders will ultimately decide to do
so as each new day for decades til now, human conflict of all sorts becoming a common brew
those of the presumed ‘free-world’ will one day find themselves emersed in this broiling, rancid stew
when it will be too late; leaving these same peoples to dumb-foundedly ask: ‘Who knew?’.
Naykd Poet, 11 lipca 2012
The weaving of Words
Can be the Undoing
To forfeit an End
Or it’s Ensuing
Fomented in the Minds
Of the Unassuming
Structure and Context
The frame of it’s Intent
The Goal of its Inventor
For Minds to be Bent
Objective or Subjective
Neither is of Concern
The Outcome the Objective
Is what need be Learned
And for the World to Discern
So Heed this Warning
For What it is Giving
Lost to the Mind-Dead
Left to the Life’s Living
Naykd Poet, 11 lipca 2012
Like the rain that falls from the sky
Tears stream from my eyes
For the pain that runs so deep
I dream of it even in my sleep
It is pain for the world that suffers
Under the tyranny of others
For the brutality that prevails
From bullets that fall like hail
When will this insidiousness stop?
Whose wisdom will unveil the plot?
To bring humanity back to its senses
To take love and peace beyond consensus
Naykd Poet, 11 maja 2012
Public apathy is so thick - you can cut it with a knife
It speaks to the growing dismay with modern life
Global economic hardship breeding insurmountable strife
With no signs of political maneuvering that will make it all right
Standard of living for many is on a downward projectile
For the larger middle-class it’s a definite change in life-style
For new college graduates hopes for employment seems futile
And for the impoverished and poor: they’ll just have to reconcile
So where will it all lead, which direction will the future go?
It would seem not even the greatest of minds seem to know
Maybe this is the price to be paid for years of material greed let to grow
Raising the question: Is it time for new seeds to life’s purpose; to sow?
Naykd Poet, 28 maja 2012
Standing outside, detached, observing willing participants on this carousel of life
Amused watcher to the systematic structure of its repeating traditions
Vocal critic to its unified, cyclical rotation of delineated similarities
Purposely and perceptively disconnected from its contrived ups and downs
That are unquestioningly assumed by most to garner reward: to define purpose
Achievable by pre-set objective: to capture the visible, yet purposely elusive, golden, glimmering ring of inspiration to success
That is tantalizingly hung, dangling, just beyond the measured reach of most daunted players
Yet generation upon generation fall victim to this derived, cognitive societal plan
A contrivance of an invisible, self-appointed force of despotic intellectualism
An elitist minority cult of humanity safe-guarded behind reinforced walls of fractal economics
Blindly defended by legions of the same mindless ticket-holders to this carney-ride to nowhere.
Naykd Poet, 16 lipca 2012
Awoken to a dream beyond sleep
Floating beyond reality’s keep
Presence of being without need of feet
Left to mind-paint fantasy’s treat
Episodic in their unique unfolding
Characters comprise of the known and unknowing
Each visitation finds comedy, drama or love growing
Left to embellish with mind-paint fantasy’s sowing
Dream amnesia pronouncement to the sudden waking
All illusional emotions gain lost for the forsaking
Though taint of remembrance to an undertaking
Yields redemption: fleeting, pleasure-glance, re-embracing
Naykd Poet, 6 grudnia 2012
Lothe of darkness, left to dwell
What tale this bloodied knife could tell
Born from a tainted mind, lured by cursed spell
Expressed by its master, servant of Hell
For the deathly evilness deed, its presence did befell
A torrid carnage wake of death and defiance
Shear morbidity and twisted execution of contrivance
Meant to defy laws of human compliance
And to confound the realm of forensic science
This crafted tool, life-ending appliance
Razor-sharp, honed steel blade, used for evil’s gain
Marks its course of deed, with blood-flowing stain
The death-still carcass, a persistent memory to remain
Negates its true purpose of service, forever to defame
Tainted, civil-minds brandish bias toward its disdain
_____________________________________
Lothe ciemności, pozostawiony mieszkać
Co opowieść ta może powiedzieć zakrwawiony nóż
Urodzony z skażonego umysłu, zwabiony przeklętego zaklęcia
Wyrażona przez master, sługi piekieł
Dla śmiertelnie notarialnego złośliwość, jego obecność nie spotkał
Skwarny wake carnage śmierci i przekora
Shear zachorowalność i skręcone wykonanie pomysłowości
Oznaczało przeciwstawić prawom człowieka zgodnie
I aby zawstydzić sferę kryminalistyki
To wykonane narzędzie, life-ending urządzenie
Ostry, szlifowane ostrze ze stali, używane do wzmocnienia zło
Zaznacza swoją przebieg notarialnego, z plamą krwi płynącej
Death-nadal zrębowej, trwałe pamięci pozostanie
Neguje swój prawdziwy cel usługi, zawsze do zniesławienia
Tainted, cywilnych-umysły wymachiwać przesunięty swojej pogardy
Naykd Poet, 6 grudnia 2012
Cry of the Devil Soul
Trapped, entombed in this callous, decaying, cellular mass of bone, sinew and flesh;
This parasite of youthful exuberance; living devil soul being denied the rejoice of PARTY!
For shamelessly, shameful visceral infliction upon past epoch’s realm existence
Cast down to suffer this prolong, painful, yet inevitable, dimension’s journey end
Imbibing intoxicant’s nature spell weaves a sanctuary of mind’s invention
Turning fabric of space to living, joyful reality
Blissfully expounded and exposed for both the magic and the magic!
Enveloped in the warmth of strange bodys’ heat and pheromone infused wet
The infinite, rhythm trance of digital vibrations spun, spin their spell
Elevating synoptic punctuation to frequency’s intent
Conjuring addictive initiates expulsion to pineal-mind delights
Manifesting echelon journey beyond 3-dimensional weight
Succumbing to ethereal, cosmic electric vibrational embrace
Submitting to resistance that clogs the conduit, column spine
To expose the true pinnacle end of the electric-climax thrill
The JOY! awaits ALL who too are so hopelessly entombed!
________________________________________
Krzyk duszy Diabła
Uwięziony, pochowany w tym bezduszne, rozkładającą, masy komórkowej, kości, ścięgna i ciało;
Ten pasożyt młodzieńczego entuzjazmu; dusza diabeł żywy odmawia radować z PARTY!
Dla bezwstydnie, wstydliwe visceral zadawanie po minionej epoki istnienia królestwa
Zrzucony cierpieć to przedłużyć, bolesne, ale nieuniknione, Dimension koniec podróż
Imbibing odurzający czar przyrody tka sanktuarium umysłu wynalazku
Włączanie tkankę przestrzeni do życia, radosnej rzeczywistości
Błogo wyjasnione i narażone zarówno magii i magii!
Otoczone ciepłem ogniu "i dziwne Bodys Feromony parze mokrej
Nieskończony, trance rytm wibracji cyfrowych obrócił, spin ich czar
Podnosząc synoptyczny interpunkcję zamiarem częstotliwości w
Conjuring wciągająca inicjuje wydalania do szyszynki-umysłowych rozkoszy
Manifestując podróż Echelon poza wadze 3-wymiarowej
Ulegając eterycznym, kosmicznej energii wibracyjnej uścisku
Przesyłanie do oporu, zatyka przewodu, kolumny kręgosłupa
Narażać prawdziwy koniec Pinnacle w elektrycznym kulminacyjnym emocji
JOY! czeka na wszystkich, którzy też są tak beznadziejnie pogrzebany!
Naykd Poet, 6 grudnia 2012
Through the frosty hew of a cold winter’s night
The tall pine shone brightly with candle, golden light
Beneath, presents’ wrap made for a colorful delight
Leaving all in awe of Christmas’ wonderful sight
This holiday time of well-wishes and cheer
Of marshmallow hot-chocolate, even a pint of beer
While listening for slay-bells and honking reindeer
As Santa’s gift-giving arrival draws ever near
Song of heart-felt carols fill the night air
Steeple-bells chime of goodness to declare
A joyous filled time for happiness to share
Well wishes to all for whom you love and care
Merry Christmas & To A HAPPY NEW YEAR 2013
___________________________________
Przez mroźny HEW na zimno zimową noc
Wysoka sosna świecił jasno z świeca, złotym świetle
Beneath, wrap prezenty "wprowadzić kolorowe rozkoszy
Zostawiając wszystko w bojaźni wspaniały widok Bożego Narodzenia
Tym razem święto dobrego życzenia i dopingować
Z marshmallow ciepłą czekoladą, nawet kufel piwa
Podczas słuchania zabijać-dzwony i trąbić reniferów
Jak Mikołaja prezentów przylot rysuje kiedykolwiek pobliżu
Song of heart-czułem kolędy wypełnić nocne powietrze
Wieża-bells gongu dobroci zadeklarować
Radosny wypełniony czas na szczęście do akcji
Cóż chce wszystko dla kogo kochać i dbać
Wesołych Świąt i do szczęśliwego Nowego Roku 2013
Regulamin | Polityka prywatności | Kontakt
Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.
27 maja 2024
Niejasność podążaniaArsis
26 maja 2024
Noc bez świtu, zmierzchSztelak Marcin
26 maja 2024
Serce serc 2024Misiek
25 maja 2024
W kotle burzyMarek Gajowniczek
25 maja 2024
Nieuniknionevioletta
24 maja 2024
ZłudaArsis
22 maja 2024
Wyśmienicievioletta
22 maja 2024
Litania dla GazyDeadbat
22 maja 2024
Na końcu świataJaga
20 maja 2024
Czeka nas wojna!Marek Gajowniczek