Naykd Poet | |
PROFILE About me Friends (18) Books (4) Poetry (89) Prose (33) Photography (23) Graphics (25) Diary (4) |
Naykd Poet, 4 september 2012
Człowieka, ego inspirowane Tradycja, na których kultura Institution jest zbudowany;
Choć długie słupki stojące siły do cywilizowanego obecności ludzkości,
Po obecnej badania stwierdza, te fundamenty tej instytucji; rozpada.
Dziesiątki lat niezliczonych dekrety uchwalone przez kupionych wybranych urzędników
Do zapisania ich niezmienne prawa, umacniając ich spisek przebieg dominacji;
Schemat kryptoreklamy intencyjny dotyczący poddania ludzkości prawdziwego celu;
Teraz, w tym 21 wieku, ma oczywiste wszechobecne i skorumpowany warunki;
Złośliwa choroba, pozostawiony przerzuty będą wybuchać w globalnej niecywilizowanej, chaosu.
No globalna instytucja ludzkiej konstrukcji jest bez tego niszczą-barwy i skazy,
Czy to sądowe, prawne, finansowe, nawet instytucja religijna, wszyscy wydają się ulegać;
Zainfekowany przez samych objawów choroby: korupcji; manifestujących nienasycony bogactwo
Ustaw kilku, jeden-procent, do wyłącznie uzyskałaby uznanie wśród dynastycznej władzy
Że panders, z banalności troski; espousing meritum sprawy społeczne
Dla lepszej ludzkości, 99 procent; Czyj działacz, tyranów, rewolucjonistów;
Wszystkie etykiety o wypowiedzeniu subskrybowane im przez wszechwiedzący życie mocy jeszcze nieuchwytny,
Rajdowe i odważnie wypowiadającego słowa rant nieubłagany, nałożone, systematycznego nadużywania, oraz,
Którzy bezinteresownie cierpią opresyjnych bludgeoning pałek wojującego, policji jackbooted;
Pozostają zdecydowanym znając ich wiadomości, rozstawiony w przelanej krwi, zaczynają przynosić owoce
Uprzywilejowanych przez-macka zasięgiem technologii społecznej mediów; ogłaszając światową połączenie
Że zbiór jest przebudzenie tych, raz źle poinformowani i łagodny, aby zgromadzić w montażu,
Wkraczać i zajmują obozowisko demonstracyjny, aby ich obecność znane publiczne
Z uprawnienia, które, oraz przez tych populacji rosnących globalnie każdy dzień; głosić ich odporność.
Międzynarodowo Occupy Movement jest ustalana, z natarczywym stanowczości i rozwiązać,
Nadawanie światową Manifest zmiany; aby wiadomo, że wszechobecne zubożenie ludzkości nie będzie już znieść.
Poprzez wykazanie, z miłości i chęci do bierności cierpią brutalne gniew sądowej i celowe, likwidacji przymusowego;
Ośmielić innych do tej początkowej ruchu; na tarło większą przebudzenie wspólnej świadomości, a po
Spoisty chęć wytrzymać zjednoczona, przeciwko tyranii złośliwych niesprawiedliwości do przywiązać niezliczonych milionów więcej ludzkości
Zdobyć się na siłę i odwagę, aby stawić czoła wzniosłe sprawców i ich wymyślone ucisk;
Zjednoczone w wierności zobowiązaniu się do marszu razem uzbrojony w kije i kamienie elementarne;
Nawet w obliczu ognia ciemiężców "pocisku; napędzany prawdziwej realizacji ich zmniejszała nadziei;
Zignorowanie obietnic pustych forsowane przez retoryki politycznej; do zaoferowania swoje pozornie puste życie
Jeśli tylko do wymówienia, raz i na zawsze, w głośnym i coraz bardziej wszechobecny głosem proletariatu:
Każda kobieta, mężczyzna i dziecko, młodych i starych, będzie stał wyzywająco wobec zinstytucjonalizowanego, lęku zastraszenia, na zawsze zwolniony.
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 24 january 2012
Voyage to Fate
Upon entering Cabin 612, an eight by ten room
Little did I know, it would lead to my doom
That water would seep from every crack
Then the thought arrives: ‘Will I ever be going back?'
Alone I wait for help to arrive
But none will come, I’ll struggle to survive
As the last of lights finally flicker out
I’ll be over come with fear and try to shout
But no one will hear, for they have all gone
I nervously start to hum my favorite song
The water will rise leaving just a pocket of air
How much more of this will I be able to bare
With a sudden surge, water filling the room
I now know, it has become my tomb
Times like these suggest life is guided by fate
There seems little room for counter debate
Innocent, guided by optimism and pleasure
Life itself offering up so much to treasure
Then, unbeknownst, unannounced
From out of nowhere, death does trounce
In less than an instant, all is lost
For no matter of reason, no matter of cost
Times like these you know life is guided by fate
There seems no room, for counter debate.
A dedication to those who died alone on the
fateful Costa Concordia pleasure cruise 01-13-2012
Naykd Poet, 5 march 2012
Reading of another human’s suffering through verse
Makes real the notion:emotional pain is a global curse
No matter one’s race, religion or creed of belief
Expression through poetic word provides some relief
But for those for whom this gift has not been bestowed
Are for life burdened, their emotional baggage always in tow
So to the few who are bestowed and honored with a poetic gift
Help by sharing with those less fortunate, by filling this cathartic rift
That your words expressed will relate to their unfortunate toil
And serve to lance forever. their growing emotional boil,
Naykd Poet, 2 february 2013
What can I say that’s not been said before?
I know I need to be strong to walk out that door,
You may think it’s my way to even the score,
But truth: it’s because I can’t love you more.
When we first met, I sensed you were the One,
We laughed, we cried, we seemed to have fun,
But now, now that the hurting is done,
The time for me to leave has sadly come.
Your beauty, to my memory, is forever etched.
What we once had together, I’ll never forget
But, no longer can the pain, my heart be the subject,
Still, leaving you I know, I’ll always feel regret.
Naykd Poet, 19 january 2012
Stranded by this moment of divinity
I search my soul for an answer
Looking to the ancient of beings
Whose wisdom and knowledge
Permeates amongst living souls of today
Reflections of the pain that brought us here
Yet unresolved to the matter of the heart
Tribes of humanity on the same path
But blinded by the shared light of ignorance
Lubricated by the concepts of hope and faith
While wallowing in the desires of physical indulgence
Is it these elements that conspire?
To give cause to lament
Restricting progress to purpose
Fusing collective consciousness to a state of chaos
Rendering masters of devious plans contrived
Fueling their power of manipulation
To structure an existence that renders futility
Futility of mind and body
Enslaving the wealth of individual souls
To beckon a higher order of divinity
To wash away these faults of sin
Is to mimic a child’s fantasy
For the power to render a new end
Lies in the depth of each mind
For the charge to this call
Is embodied within each new generation
Stored within the cellular equation
That manifests a worldly direction
A direction implanted by the origins of all
Scripted to an awakening of mind
With language’s meaning encrypted
Encoded to wisdom’s lock
That only time prescribed to understanding
Will find its combination to freedom’s wail
That which lies to manifest upon discovery
Will dissolve the shackles that now bind
Opening the gates of golden light’s enlightenment
Rendering the full power of humanity's energy combined
To pursue at light-speed to new beginnings
Beginnings as yet undefined by words that exist
That harken a new era of prosperity of goodness
That lies beyond the power of mortal souls to conscript
___________________________________________________
Osierocone przez ten moment boskości
Szukam mojej duszy na odpowiedź
Patrząc na starożytnych istot
, Którego mądrość i wiedzę
Przenika wśród dusz żyjących dziś
Refleksje z bólu, który przyniósł nam tutaj
Jeszcze nierozwiązane sprawy serca
Tribes ludzkości na tej samej ścieżce
Ale oślepiony przez wspólne świetle ignorancji
Smarowanie pojęcia nadziei i wiary
Podczas tarzają się w pragnienia fizyczne odpust
Czy te elementy, które spiskują?
Aby dać powód do lamentu
Ograniczenie postępu celu
Fusing zbiorowej świadomości do stanu chaosu
Mistrzów renderowania przebiegłe plany wymyślił
Siłą napędową ich mocy manipulacji
Aby strukturę egzystencji, który powoduje bezskuteczność
Marności ciała i umysłu
Zniewolenia bogactwo indywidualnych dusz
Kiwać wyższego rzędu boskości
Aby zmyć te błędy grzechu
Jest naśladowanie dziecka fantazji
Na mocy aby uczynić nową koniec
Znajduje się w głębi każdego umysłu
Na opłaty na wezwanie
Jest zawarte w każdej nowej generacji
Przechowywane w komórkowej równania
Objawia światowych kierunku
Kierunku wszczepione przez pochodzeniu
Scenariusz do przebudzenia umysłu
Z języka znaczenie zaszyfrowane
Zakodowane, aby zablokować mądrości
To tylko czasu przewidziany do zrozumienia
Znajdzie połączenie lamentować wolności w
To, co znajduje się przejawiać na odkrycie
Rozwiąże kajdany, że teraz bindować
Otwarcie bram oświecenia złote światła
Rendering pełną moc ludzkości w połączeniu energii
Do realizacji w prędkości światła do nowego początku
Początki jeszcze niezdefiniowane przez słowa, które istnieją
To harken nową erę dobrobytu dobra
To leży poza zasięgiem śmiertelnych dusz poborowy
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 24 january 2012
These words of verse offered up for view
In many ways reflect nothing new
But in the end what they are meant to do
Is simply show life understood, can renew
From birth to death, life charts an unknown course
Often just responding to unseen force
That somehow gets it to where it need go
Even though the reasons for it, is not to know
Is life an illusion, a dream state fulfilled
Or is even something simpler still?
Maybe the answer lies in this paradoxical clue
See what it means to YOU:
Life is to death, as death is to life, one needs the other, to make all things right
Sentient life is but one organism within a matrix to All
Loss to this understanding is where humanity finds its flaw
It need regress to the state where it first began to crawl
To re-instate its being chosen, amongst the many, to stand most Tall
_______________________________________________
Te słowa wiersza, które stały się widok
Pod wieloma względami odzwierciedla nic nowego
Ale w końcu co oni mają zrobić
Jest po prostu pokazać życie rozumieć, mogą odnowić
Od narodzin do śmierci, życia wykresów nieznanych oczywiście
Często właśnie w odpowiedzi na niewidzialną siłę
Że w jakiś sposób staje się ona tam, gdzie trzeba iść
Choć powody, nie wiedzieć
Czy życie jest iluzją, stan spełnione marzenie
Czy jest jeszcze coś prostszego jeszcze?
Może odpowiedź tkwi w tym paradoksalnym pojęcia
Zobacz, co to oznacza dla Ciebie:
Życie jest na śmierć, jak śmierć do życia, potrzebujemy innych, aby uczynić wszystko, co prawo
Sentient życie to jeden organizm w matrycy do wszystkich
Strata do tego zrozumienia jest, gdy ludzkość znajduje swój błąd
To trzeba cofnąć się do stanu, w którym po raz pierwszy rozpoczął się czołgać
Aby przywróceniu są wybrane, wśród wielu, stać najbardziej Tall
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 26 january 2012
Falling into a swamp I forgot was there
My eyes could see, but neither mouth nor nose could breathe for air
As my skin turned blue, my mind grew increasingly faint
Next I knew, I was in a place standing next to a glowing saint
He extended a hand as in a gesture to greet
Strange thing was I was now, standing on my own two feet
Bewildered and perplexed by, in what place I was
His comforting smiling face wordlessly said, `Don’t give it a fuss’
Calmly, still hand in hand, we walked
Though nothing was said, he began to talk
He spoke of this place, this land made by the gods
It was purposely intended for unabashed sods
It was the simple mention of this class of soul
I knew my life had succumb to its ultimate toll
Surprisingly enough I felt much at ease
Especially at the mention, I could have anything I please
As we wondered through hill and dale
My saintly friend continued his telepathic tale
My mind grew full, with what he had to say
And funny thing was, I seem to know it all anyway
We finally arrived at a sweet town that appeared quaint
Flowers seemed to sing and the buildings of rainbow paint
Many people cheerfully frolicked about the street
Gracefully bowing when we had chance to meet
Then in a flash I realized my guardian saint was gone
And there in his place was a man introduced as `Don’
I asked Don, `what is this place?’
To which he replied, `It was my mental space’.
This perplexing response to what I had asked
Put my brain in a boil with this deciphering task
It was then I began to realize what he meant
This was all my imagination – a mind’s invent
So, if it were that this was all in my mind’s creation
I likely could not have left my original situation
Having the sense that I had resolved this unusual puzzle
A strange floating fish appeared and with my nose, began to snuggle
Not wanting for this slimy creature to be sitting on my face
With hands flailing in the air I gave it chase
Then with a flash I suddenly realized
The enchanted place was gone and the water swamp lay open to my eyes
My mind regaining hold of what was in fact now real
My hands though chilled, something at them, I could feel
And there it was I saw, a trout of proportionate size
Starring back up at me with seemingly, knowing eyes
Abruptly sitting up feeling all wet and damped to the bone
My floating friend did not faultier nor want to leave me alone
My mind still foggy by what had just transpired
When the sun reflected on my speckled friend, I couldn’t help but admire
For through the translucent waters I was uncertain if to believe
Whether my eyes were still affecting what I could see
Especially after all that appeared to have gone on
There before me was a fish upon whose flesh appeared to be written: `Don’
_______________________________________
Wpada w bagno Zapomniałem było
Moje oczy widział, ale ani usta ani nos może oddychać powietrzem
Jak moja skóra się sina, mój umysł stawały się coraz bardziej słaby
Następna znałem, byłem w stojące obok świecące święta
Wyciągnął dłoń w geście pozdrowić
Dziwną rzeczą było mi teraz, stojąc na własnych nogach
Zdezorientowani i zakłopotani, w jakim miejscu jestem
Jego pocieszające uśmiechnięta twarz nic nie mówiąc rzekł: Czy nie dać mu kłopotów "
Spokojnie, jeszcze ręka w rękę, poszliśmy
Choć nic nie zostało powiedziane, zaczął mówić
Mówił o tym miejscu, na tej ziemi przez bogów
To było celowo przeznaczone do śmiałe sods
To była prosta wzmianka o tej klasie duszy
Wiedziałem, że moje życie się poddawać aż do jego ostatecznego opłat
Zadziwiające jest to, czułem się bardzo swobodnie
Zwłaszcza na wspomnienie, może mam coś mi się podoba
Jak zastanawiał się przez wzgórza i doliny
Mój święty przyjaciel kontynuował swoją opowieść telepatyczne
Mój umysł wzrosła pełne, z tym, co miał do powiedzenia
I zabawne rzeczy, wydaje mi się, wiem to wszystko tak
W końcu przybył do miasta, które pojawiły się słodkie osobliwy
Kwiaty zdawał się śpiewać i budynków farby tęczy
Wiele osób z radością frolicked o ulicy
Kłaniając się z wdziękiem, kiedy mieliśmy okazję spotkać się
Wtedy w jednej chwili zdałem sobie sprawę, moim opiekunem świętego nie było
A w jego miejsce był człowiekiem wprowadzone jako Don `"
Poprosiłem Don `co to za miejsce?"
Na co on odpowiedział: 'To była moja przestrzeń psychiczną ".
To zdumiewające odpowiedzi na co prosiłem
Umieść mój mózg w wrzenia z tym zadaniem rozszyfrowania
Wtedy zdałem sobie sprawę, co miał na myśli
To wszystko było moją wyobraźnię - umysł wymyślać
Tak więc, jeśli to było, że to wszystko w głowie kreacji
I prawdopodobnie nie opuściły mojej pierwotnej sytuacji
Mając poczucie, że muszę rozwiązać tę niezwykłą zagadkę
Dziwne pływające ryby pojawiły się i nosem, zaczęła tulić
Nie chcąc do tego oślizgłe stworzenia, które siedzą na mojej twarzy
Z rąk wymachując w powietrzu dałem go gonić
Następnie przy użyciu lampy błyskowej I nagle uświadomiłem sobie,
Zaczarowane miejsce było i bagna wody leżał otwarty na oczy
Mój umysł odzyskuje trzymać tego, co w rzeczywistości teraz prawdziwe
Moje ręce chociaż schłodzone, coś na nich, czułem
I to widziałem, pstrąga proporcjonalnej wielkości
Obsada z powrotem na mnie z pozoru, oczy wiedząc,
Nagle siedzący czując się cała mokra i tłumiony do kości
My pływających przyjaciel nie psują się, ani nie chcą zostawić mnie w spokoju
Mój umysł wciąż mgliste, co się właśnie okazało
Kiedy słońce odbite na moim nakrapiane przyjaciela, nie mogłem pomóc, ale podziwiam
Dla poprzez przezroczyste wody byłem pewien, czy wierzyć
Czy moje oczy były nadal obciążają co widziałem
Szczególnie po tym wszystkim pojawił się pójść na
Przede mną była ryba, na którego ciało wydaje się być napisane: Don `"
Naykd Poet, 9 february 2012
Daily confronting a blank computer screen
I the tool write what is mentally seen
Whether it be of good or what is obscene
Often what comes, comes from a dream
The words themselves, flow not unlike a water stream
Transiting ether to reality’s scene
Rendering what is often not forseen
Compilation of words ideally, with message to glean
The message in what is written, is for others to discern
Though not my position to tell what one is to learn
These compositions meant for readers to accept or to spurn
Some even worthy of nothing more then to burn
So as author, there is but one thing for which to yearn:
Is the impulse, to the next page, to turn!
Naykd Poet, 29 may 2013
Locked away in solitary confinement
Mental bars of personal consignment
Emotional pain brought to refinement
Product of a personality mis-alignment
Shunned by prejudicial societal bent
Defined as mental-illness’ invent
Wormed into darkness to prevent
Wrath of humanity’s discontent
Solace is given to comfort’s gain
Darkness the illuminating flame
Hidden by a life-time refrain
Behind bars a choice to remain
Naykd Poet, 10 may 2012
Observing life passage as an undulating wave
Its direction ebb and flow a difficult one to say
Though the simple goal of mastering yet another day
Is ultimately the only true objective for which to seriously pray
No consciousness of Mind can predict an outcome result
A condition that need not raise blame of fault
For it is purely a function of free-will’s assault
And lack of pre-determined guide book, to consult
So render to the joyous tributary ride
For in the end, little remains from which to hide
And by its humble passage, rejoice with pride
Of having been given: breath to be alive.
Terms of use | Privacy policy | Contact
Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.
27 may 2024
No ComplaintsSatish Verma
26 may 2024
Between Whips And TetherSatish Verma
25 may 2024
Travesty Of TruthSatish Verma
24 may 2024
The Saga Of BreakupSatish Verma
23 may 2024
The Saga Of BreakupSatish Verma
22 may 2024
Na końcu świataJaga
22 may 2024
Playing ChessSatish Verma
21 may 2024
The TrialSatish Verma
20 may 2024
Za ciepło się ubrałaJaga
20 may 2024
Leaves Are Changing ColorsSatish Verma