Poetry

Andrzej Pogorzelski
PROFILE About me Poetry (7) Prose (1)


31 may 2010

My friend

My friend
distant but within easy reach of hand
You are the one who didn’t lose your faith
Surrounded of willing children’s eyes,
hardworking on salvation of humanity
and your mother’s dreams
You smell of the juice of berries
that you used to pick up at the time
of the low sun of the day
You smell of the cake that relieves palate.
One day
I will find you
at the fireplace in the wooden cottage
when the snowstorm will equal
the skies with the earth
Then sated with coffee
we will be reading each other our thoughts
rolled as snowballs
that we will set in motion down
from the slope of a high mountain
to destroy the wall
of people’s weaknesses.


number of comments: 3 | rating: 9 |  more 

Towarzysz ze strefy Ciszy,  

i wouldnt be ever brave enough to put any english text in here. maybe its because of my cursed soul... she used to ring way different bells. and maybe its just matter of that language. just doesnt sound right. doesnt sharpen my sword. you can roam in the valleys of the shadow of the tricolour, you can hear voices of well remembered poets, noblists, you can soak with the silent mourne of their graves.. they will speak to you. they will allways have something to say. but i would never insult them with the answer unspoken by my soul. matter of bravery? maybe... but you have your own free will to choose... given by The One... use it wisely... your soul seem to be richer than mine...

report |

Andrzej Pogorzelski,  

Generalnie nie piszę wierszy w obcym języku. W tym, osobistym zwracam się do swojej przyjaciółki z Finlandii i traf chciał, że jedynym wspólnym dla nas językiem jest angielski. Zatem z czysto utylitarnych względów popełniłem powyższy tekst. Częściej natomiast zdarza mi się tłumaczyć z angielskiego. Polecam szczególnie dobrą stronę: http://www.poets.org/index.php pozdrawiam

report |

Towarzysz ze strefy Ciszy,  

i stad moje podejrzenie ze Waszmosc masz bogatsza dusze o czucie obcego jezyka. ja czasem sie przymierzam i czasem cos przetlumacze na wlasny uzytek, ale strasznie ciezko spojrzec na swiat oczyma ludzi innych. az tak bardzo innych. (jesli ma Pan te sztuke w arsenale to podziwiam) za polecony link dziekuje. mam nadzieje ze nie jestem obrazliwy moimi komentarzami- jesli jestem znaczy ze juz nawet slowa moje mnie nie chca sluchac.... pozdrawiam rowniez

report |




Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1