16 sierpnia 2014
What Species of Humanity Are You?
What species of humanity are you?
Whatever kind you are, you don't worry us.
According to hearsay
you were willing to lay your hands
on small items
deposited by my mother
to the communal account,
close to a bank.
I know that since its existence
Istanbul has changed others.
Some who have gone there wearing worn down shoes
have returned in high heels.
You continue to brush its streets with your skirt.
Mirrors do not show what really happens.
Ah, yes, you forget so quickly
the dusty streets of the sub-prefecture
of your childhood.
This ruse is your currency of the moment.
I know you.
You have swindled your brothers and sisters
with many recoveries.
My daughter, is there nobody to take you by the hair
and demand that you seek out America or Europe?
You have invented a lie to fill your pockets with money.
What species of humanity are you?
Whatever kind you are, you don't worry us.
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Paris, le 09.10.2004
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick - 25.10.2004
(Note: Soul to Soul presents this fine poem and others
in the spirit of communicating freely to increase understanding,
not to cater to any agenda or offend any nationality.)
5 lutego 2025
zima wraca o zmierzchusam53
5 lutego 2025
0501wiesiek
5 lutego 2025
Panie Boże Polsce pomóż!Marek Gajowniczek
5 lutego 2025
irlandzka czarownicaAS
5 lutego 2025
turkusowe latoajw
5 lutego 2025
poranki i wieczory (1)jeśli tylko
5 lutego 2025
Czy to morze czy to niebo?ajw
5 lutego 2025
Kefalonia - wszystkie odcienieajw
5 lutego 2025
Maxajw
5 lutego 2025
tak, już kwitnąsam53