Naykd Poet | |
PROFILE About me Friends (18) Books (4) Poetry (89) Prose (33) Photography (23) Graphics (25) Diary (4) |
Naykd Poet, 19 may 2012
Ancient scripted symbols etched into material form
An encrypted message having weathered millennium’s storm
Tooled by another entity from a time long since worn
To speak of spacial beauty or of an impending forlorn?
What state of Being spawned this act of mind
To inscribe words to unknown others of another time
Be it for reason of what was known to remind
Or simple matter of being so inclined?
Truth be that this present too is to the future: ancient
That this written expression too, will make its timeless ascent
To befall unknown eyes to ask: what by it was meant?
With symbol of its language lost, no longer there to represent.
Naykd Poet, 2 january 2013
The refuse of others is there to be had
What is consciously wasted can drive you mad
But we dumpster-divers, we’re mighty glad
Our best of hopes is for this to go beyond just a fad
From clothing to computers it’s there for the taking
The bounty of goods is the land-fills forsaking
The practice proves environmental change in the making
Even still, some societal laws we are considered breaking
A new era of impoverished peoples is overtaking the globe
The gap between have and have-not is alarmingly beginning to unfold
And like the garbage, the poor are being mercilessly left in the cold
Possibly the roots to a People’s Revolution, future generation will be told.
____________________________________________
Odpady innych jest to, aby je miał
Co jest świadomie marnuje może prowadzić cię do szału
Ale śmietniku-nurkowie, jesteśmy zadowoleni, potężny
Nasz najlepszy nadziei jest do tego, aby wyjść poza tylko chwilowa moda
Od odzieży do komputerów jest do wzięcia
Bounty towarów jest land-wypełnia opuszczając
Praktyka pokazuje środowisko zmian w zakresie wytwarzania
Nawet jeszcze pewne prawa społeczne jesteśmy za złamanie
Nowa era biednych narodów jest wyprzedzanie globe
Luka między mają i nie-jest niepokojąco zaczynają rozwijać
I jak śmiecie, biedni są bezlitośnie pozostawione w zimny
Prawdopodobnie korzenie do rewolucji dla Ludowej, przyszłe pokolenia będą powiedziano.
Naykd Poet, 13 march 2012
A guiding hand offered to another without condition
May garner results for which there is no provision
Leading to a need to alter, to make revision
To one's approach when influencing another's position
In the end, each mind is shaped toward its destiny
Often with life's choices made without consistency
Some guided by faith of luck, other's, faith of divinity
Rendering an outcome that is beyond prescription of remedy
So one need consider when dealing human behavior
The lack of results need not be confused with failure
For outward signs of change are not there to savour
As each individual, ultimately, is its own and only saviour.
Naykd Poet, 29 may 2013
Change in location, major change in life
The outcome of agumented, mental strife
A change brewed with passage of time
And ceaseless conflict with a conflicted mind
Proponents to living in the Now
Don’t often express the guide to How
Leaving to chance just to knowWhen
A life-changing move is easiest to defend
Reflecting upon life’s traveled course
Can be a misleading, information source
The answer may lie with nature of the Snake
Shedding old skin: simply a living trait
Naykd Poet, 19 january 2012
A villainess spirit has captured my assailable soul
Naive to its evil power I soon succumb to know
From blissful nape’s kiss to gain blood’s flow
A gift given, of invincible age doth grow
Nourished by conquests, to fate of death I bestow
To gain timeless centuries and companion’s to sow
To court and enjoy the fruit of endless tomorrows
________________________________________________
Ducha villainess zdobył mój wrażliwy duszą
Naive do jego złej mocy wkrótce ulec wiedzieć
Z błogiego karku pocałunek zdobyć krew jest przepływ
Dany dar niezłomnej wieku doth rosnąć
Karmi podbojów, do losu śmierci I obdarzyć
Aby uzyskać ponadczasowy wieków i towarzysza siać
Do sądu i cieszyć się owocami niekończącej się jutro
Naykd Poet, 21 january 2012
The hard, relentless struggles of the world’s wealthiest few
With all their possessions and riches deciding what next to do
As the majority of nations' people toil to survive
The wealthy are left to ponder what next property or gold trinket to buy
Empathy runs deep for these pampered but still troubled souls
Beleaguered by ambitions driven to achieving their chaste set goals
Troubled and pained by not making the list of the `top ten richest’
Or that their philanthropic endeavors are not deemed the biggest
O' what unspoken gains and benefits from being of the poor
To be able to rest on one’s laurels and be labeled a non-doer
To be free of the stresses that comes with the comparative, wealthy life
The avoidance of publicity, notoriety, fame and similar life eroding strife.
____________________________________________
Twarde i bezwzględne walki z najbogatszych kilka
Z wszystkich swoich dóbr i bogactw zdecydować, co dalej robić
Ponieważ większość ludzi narodów trudu przetrwać
Bogaci są pozostawione do zastanowienia się co dalej własności lub cacko złoto kupić
Empathy jest głęboka dla tych dusz rozpieszczona, ale nadal kłopoty
Oblężonym przez ambicje napędzane na osiąganiu wyznaczonych celów czysta
Trudne i bolesne, nie czyniąc listę `dziesiątce najbogatszych"
Albo, że ich dobroczynne inicjatywy nie są uważane za największe
O 'co niewypowiedziane zysków i korzyści z bycia ubogich
Aby móc spocząć na laurach i być oznaczone nie wykonawcą
Aby być wolnym od podkreśla, że pochodzi z porównawczych, życia bogatych
Unikanie rozgłosu, rozgłos, sławę i podobne życie walki erozji.
Tłumacz Google dla Firm:Narzędzia dla tłumaczyTłumacz witrynNarzędzie analizy rynków
Naykd Poet, 2 january 2013
Much to write, much to say
This my life, has become the way
Yet, not one heeds the words wrote
Let alone, the words spoke.
There is no special wisdom or insight to behold
But to transcend what my consciousness is told,
The unknown words of thought brought to the light of day,
Leaving to others to interpret what they have to say.
So what becomes of this poetic lethargy?
How to release the creative energy,
To dispel the thoughts, those that come to mind
With want only to make see, the literary blind?
______________________________________
Dużo pisać, dużo do powiedzenia
To moje życie, stała się sposobem
Jednak nie jeden, wsłuchany w słowa napisał
Nie mówiąc słowa mówił.
Nie ma specjalnego mądrość lub wgląd do zapamiętania
Ale do przekroczenia, co moja świadomość jest powiedziane,
Nieznane słowa myśli przedstawia świetle dnia,
Pozostawiając innym zinterpretować to, co oni mają do powiedzenia.
Więc co się z tym poetyckim letargu?
Jak uwolnić energię twórczą,
Aby rozwiać te myśli, które przychodzą mi do głowy
Z chcą tylko, aby zobaczyć, literacką ślepy?
Naykd Poet, 6 march 2012
Hidden behind the poet’s mask:nom de plume
Purpose being: the reader to assume
The words written are not to presume
They are of the author’s suffering. loves or doom
This device to severe any personal tie
To salacious nature of subject that might imply
Guilt of connection that might belie
Merit of reason the poem is meant to cry
A work of fiction then one could conclude
Artifical circumstance or meaning to extrude?
Not in the least, it is a mere device
Often exercised to protect from guilt of vice.
Naykd Poet, 10 december 2012
He looked into my eyes, through to my want of soul
He knew I desired him but at what cost, what toll?
His beauty of youth so obvious, not to be denied
But morality’s grasp did, our chance to love, belie
Age, the discriminator to each living life
Through its passage, experienced, is much emotional strife
It need not be this way, it makes no common sense
For often and, most certain, it’s to our own expense
We struggle to retain our vibrancy of youth
But each reflective glance, garners the harsher of truth
As each year moves closer toward an unavoidable, death end
It leaves the want to be old and living , harder to defend
Beauty, it’s said, is bestowed to the eye of the beholder
But not if such beauty is found of one young by one older
Attraction should not be defined by the measure of time’s passage
But by the degree loving hearts become emotionally ravaged
To look into the wanting eyes of one’s youthful admirer
Full of innocence and want to fulfill a yearning desire
Ignorant to the morality of adult guilt self impose
Blind to the consequence that yields such advances forever closed.
________________________________________
Spojrzał mi w oczy, aż do mojego braku duszy
Wiedział, chciałem go, ale jakim kosztem, jaki numer?
Jego piękno młodości tak oczywiste, nie odmawia się
Ale moralność jest znajomość nie, nasza szansa na miłość, są sprzeczne
Wiek, dyskryminator do każdego żywego życia
Przez jego przejścia, doświadczenie, dużo emocjonalne kłótnie
To nie musi być w ten sposób, to nie ma zdrowego rozsądku
Za często, a najbardziej pewna, że to na własny koszt
Walczymy, aby zachować naszą żywotność młodości
Ale każdy refleksyjne spojrzenie, spichlerze ostrzejsze prawdy
Jak co roku zbliża się ku nieuniknionej śmierci, końca
Pozostawia on chce być stary i żywą, trudniej bronić
Uroda, to powiedział, jest nadawany w oku patrzącego
Ale jeśli takie piękno można znaleźć z jeden młody przez jednego starszego
Atrakcji nie powinno być określone przez miary czasu fragmencie
Ale od stopnia serc kochających się emocjonalnie spustoszyły
Spojrzeć w oczy chcą czyjegoś młodzieńczej wielbiciela
Pełna niewinności i chcą spełnić pragnienie tęsknota
Ignorant do moralności dorosłych siebie winy nakładają
Niewidomych konsekwencji dającej takie zaliczki na zawsze zamknięte.
Naykd Poet, 6 december 2012
Through the frosty hew of a cold winter’s night
The tall pine shone brightly with candle, golden light
Beneath, presents’ wrap made for a colorful delight
Leaving all in awe of Christmas’ wonderful sight
This holiday time of well-wishes and cheer
Of marshmallow hot-chocolate, even a pint of beer
While listening for slay-bells and honking reindeer
As Santa’s gift-giving arrival draws ever near
Song of heart-felt carols fill the night air
Steeple-bells chime of goodness to declare
A joyous filled time for happiness to share
Well wishes to all for whom you love and care
Merry Christmas & To A HAPPY NEW YEAR 2013
___________________________________
Przez mroźny HEW na zimno zimową noc
Wysoka sosna świecił jasno z świeca, złotym świetle
Beneath, wrap prezenty "wprowadzić kolorowe rozkoszy
Zostawiając wszystko w bojaźni wspaniały widok Bożego Narodzenia
Tym razem święto dobrego życzenia i dopingować
Z marshmallow ciepłą czekoladą, nawet kufel piwa
Podczas słuchania zabijać-dzwony i trąbić reniferów
Jak Mikołaja prezentów przylot rysuje kiedykolwiek pobliżu
Song of heart-czułem kolędy wypełnić nocne powietrze
Wieża-bells gongu dobroci zadeklarować
Radosny wypełniony czas na szczęście do akcji
Cóż chce wszystko dla kogo kochać i dbać
Wesołych Świąt i do szczęśliwego Nowego Roku 2013
Naykd Poet, 9 february 2012
Daily confronting a blank computer screen
I the tool write what is mentally seen
Whether it be of good or what is obscene
Often what comes, comes from a dream
The words themselves, flow not unlike a water stream
Transiting ether to reality’s scene
Rendering what is often not forseen
Compilation of words ideally, with message to glean
The message in what is written, is for others to discern
Though not my position to tell what one is to learn
These compositions meant for readers to accept or to spurn
Some even worthy of nothing more then to burn
So as author, there is but one thing for which to yearn:
Is the impulse, to the next page, to turn!
Naykd Poet, 10 august 2012
the future fate of the world truly lies in the hands of those with freedoms to choose
the irony lies in the fact that these are the same who appear not so-much interested in the NEWS
especially NEWS that brings on depressing facts that demand attention to construe
to differentiate what is really facing the world and what their elected leaders will ultimately decide to do
so as each new day for decades til now, human conflict of all sorts becoming a common brew
those of the presumed ‘free-world’ will one day find themselves emersed in this broiling, rancid stew
when it will be too late; leaving these same peoples to dumb-foundedly ask: ‘Who knew?’.
Naykd Poet, 4 september 2012
Man-made, ego-inspired Tradition upon which culture of Institution is built;
Though the long standing pillars of strength to humanity’s civilized presence,
Upon current examination, finds these foundations of such institution; crumbling.
The tens of decades of countless decrees enacted by purchased, elected officials
To enshrine their immutable laws, entrenching their conspired course of dominance;
A scheme of surreptitious intent for the subjugation of humanity’s true purpose;
Now, in this 21st Century, has manifest pervasive and corrupt conditions;
A virulent illness that, if left to metastasize, will erupt into global, uncivilized, chaos.
No global institution of human design is without this tarnish-taint and blemish,
Be it judicial, legislative, financial; even religious institution, all seem to have succumb;
Infected by the same symptoms of disease: corruption; manifesting insatiable wealth to
Position the few, the one-percent, to solely garner the acclaim of dynastic power
That panders, with banality of concern; espousing merits of social causes
For a better humanity, the 99 percent; whose activist, tyrants, revolutionaries;
All labels of denunciation subscribed to them by the all knowing yet elusive power force,
Courageously rally and rant words denouncing unrelenting, imposed, systematic abuse; and,
Who selflessly suffer the oppressive bludgeoning batons of militant, jackbooted police;
Remain resolute knowing their messages, seeded in spilled blood, are beginning to bear fruit
Advantaged by the tentacle-reach of social media technology; announcing a global call
That is harvesting an awakening of those once ill-informed and meek, to amass in assembly,
To encroach and occupy a demonstration encampment, to make their public presence known
To the Powers That Be; and, by these populations increasing globally each day; proclaim their Resistance.
Internationally the Occupy Movement is determined, with strident resoluteness and resolve,
To broadcast a global Manifesto of Change; to make known that the pervasive impoverishment of humanity will no longer be endured.
By demonstrating with loving passivity and willingness to suffer the brutal wrath of judicial and intentional, forcible eradication;
Embolden others to this incipient movement; to spawn a greater awakening of common minds; and,
A cohesive willingness to withstand, united, against the tyranny of malicious injustices to endear countless millions more of humanity
To muster the strength and courage to confront these lofty perpetrators and their contrived oppression;
Unified in allegiance to a commitment to march together armed with rudimentary sticks and stones;
Even in the face of the oppressors’ bullet fire; fueled by the true realization of their diminishing hope;
Ignoring the hollow promises espoused by political rhetoric; to offer up their seemingly empty lives
If only to pronounce, once-and-for-all, in a loud and increasingly omnipresent, proletariat voice:
Every women, man and child, young and old; will stand defiant against institutionalized, intimidating fear, forever absolved.
Naykd Poet, 11 august 2012
Searching for sound reason on which to believe
There is substantiation for why to breathe
Hopelessness fueled by life’s futility, I see
I suspect this thought by others too, not just me
Rationality is irrationally becoming lost
Everyone other seems want to be boss
But no one seems ready to bear the burden cross
To give sound reason for mass human suffering and loss
Earth’s presence in the cosmos will forever last
And when this civilization’s time has long past
Future earthly inhabitants finding our ruins will undoubtedly ask:
Why were these people so keen on not wanting to last?
Naykd Poet, 5 december 2012
the price is loneliness to be of individual mind
to lack being want of any of the same kind
left alone to suffer ridicule for suggestion to find
greater worth in Self, then to follow the blind
body defeating the universal clay-mould
defying to suffer the history of that being told
living truth to sought wisdom before being old
knowing strength from conflict with that being sold
eon’s of history derive the same, repeated ends
where the individual dies for unknown others, asking to defend
the honor of the group collective that it survive to contend
perpetuating the myth: spilled blood, to humanity’s survival, it does lend.
__________________________________________
cena jest samotność się z indywidualnego umysłu
się, że brakuje ich chcą żadnego z tego samego rodzaju
sam cierpieć ośmieszenie na sugestię, aby znaleźć
większa wartość w Jaźni, a następnie śledzić niewidomych
Ciało pokonanie powszechnej formy gliny
przeciwstawiając cierpieć historię, że powiedziano nam,
życia prawdę poszukiwanej mądrości przed starości
znając siłę z sprzeczny z tą sprzedażą
EON-tych historii wywodzą się te same, powtarzające się końce
gdzie osoba umiera z nieznanych innym, prosząc, aby bronić
cześć grupy zbiorowe, że przetrwa do czynienia
podtrzymywanie mitu: Krwi, do przetrwania ludzkości, to nie nadają.
Naykd Poet, 29 august 2012
The art of poetry is to conjure thoughts profound
At times achieved by the mere use - of just one word
But in the end it’s to its readers to astound
Or to render it all - utterly absurd
Poetry may be reflective or devil-may-care
But for certain, it comes from being aware
The tool of its conveyance need not be exact
For it is the essence of its message – sought to extract
Hence, should one encounter a poem or two
Be certain to this to do:
Enter with an open mind
Read with nay, a pre-intent
Look within its words to find
Its essence - its nectar potent
Naykd Poet, 28 august 2012
I, author, write to express my inner thoughts
The thoughts that conjure emotion’s image
Be they emotions dark and foreboding
Or joyful treasures of happiness and love
Regardless, these verbal image reflections of my soul
I offer up freely to those whom fate guides
To find within, an insight of common reflection
That by its course, a transient moment of happiness and tranquility
Is there-in, to be found.
Naykd Poet, 11 august 2012
This is my sovereign bed
Where I retire, lay my head
At the end of each day’s light
Where my soul by dreams, takes flight
To travel the cosmos, the universal realm
Subconscious navigating, captain of the helm
Oh what wondrous places I have been
Beyond anything conscious eyes have seen
Only to once again into this reality, be subdued
But for it be revived, be renewed.
Naykd Poet, 15 august 2012
Each cycle of earthly creation is born to eventually die
Save for the raw elements of earth and sky
Though power of human intellect and wealth strive to try
Immortality of body is a miracle that nature does deny
Ages of humanity stream from origin unknown
Countless seeds of life-creation sown
Artifact to their presence cluttering strata has shown
Fruitless attempts for eternal-life left only for a future to bemoan
Each epoch of humanity through millennial time does persists
To dream of an immortal presence with body to enlist
But with frailty of flesh and bone that decay cannot resist
Should humanity not finally discard the wish: forever to exist?
Naykd Poet, 1 october 2012
has ‘failure’ become this path to claim,
to render it synonymous with my name,
the quality to wit seems my fame,
that furrows the brow in dire shame,
acknowledged by another’s disdain,
witnessed by their willing refrain,
from comradre’ that doth sustain,
and if so, where truly, lies the blame?
Naykd Poet, 7 april 2013
this day denotes the chance to fool
to cause suffering by mental duel
some think it unecessarily cruel
well others laugh as they drool
from whence this act did unspool
a date in history not taught in school
but ideal place to play out it’s rule
so heed this before ending it the mule
Naykd Poet, 7 april 2013
You were once the source of my dreams
The one for whom my love screamed
That short romantic time we did share
When together, nothing else seemed to care
A forgotten picture of you while asleep
Painful reminder to love that ran deep
Renewed thoughts of what you meant to me
That until now was becoming a fading memory
Putting away that faded photograph
I’m not sure whether to cry or laugh
It’s not likely we will ever again meet
Unless by chance, on fortune’s street
Naykd Poet, 7 april 2013
the only living desire
is, by words, to inspire
for this, I am no lier
for never, do I tire
to light the mental fire
to conjure before I retire
images to take my reader higher
inorder we may mutually conspire
to share, as moments transpire
Naykd Poet, 7 april 2013
the winds of change,
to wit some lay claim
bring for some, providence to fame
to others, a wrath to disdane
regardless, it does remain,
the human spirit can sustain
challenge; by the winds of change.
Naykd Poet, 6 december 2012
Cry of the Devil Soul
Trapped, entombed in this callous, decaying, cellular mass of bone, sinew and flesh;
This parasite of youthful exuberance; living devil soul being denied the rejoice of PARTY!
For shamelessly, shameful visceral infliction upon past epoch’s realm existence
Cast down to suffer this prolong, painful, yet inevitable, dimension’s journey end
Imbibing intoxicant’s nature spell weaves a sanctuary of mind’s invention
Turning fabric of space to living, joyful reality
Blissfully expounded and exposed for both the magic and the magic!
Enveloped in the warmth of strange bodys’ heat and pheromone infused wet
The infinite, rhythm trance of digital vibrations spun, spin their spell
Elevating synoptic punctuation to frequency’s intent
Conjuring addictive initiates expulsion to pineal-mind delights
Manifesting echelon journey beyond 3-dimensional weight
Succumbing to ethereal, cosmic electric vibrational embrace
Submitting to resistance that clogs the conduit, column spine
To expose the true pinnacle end of the electric-climax thrill
The JOY! awaits ALL who too are so hopelessly entombed!
________________________________________
Krzyk duszy Diabła
Uwięziony, pochowany w tym bezduszne, rozkładającą, masy komórkowej, kości, ścięgna i ciało;
Ten pasożyt młodzieńczego entuzjazmu; dusza diabeł żywy odmawia radować z PARTY!
Dla bezwstydnie, wstydliwe visceral zadawanie po minionej epoki istnienia królestwa
Zrzucony cierpieć to przedłużyć, bolesne, ale nieuniknione, Dimension koniec podróż
Imbibing odurzający czar przyrody tka sanktuarium umysłu wynalazku
Włączanie tkankę przestrzeni do życia, radosnej rzeczywistości
Błogo wyjasnione i narażone zarówno magii i magii!
Otoczone ciepłem ogniu "i dziwne Bodys Feromony parze mokrej
Nieskończony, trance rytm wibracji cyfrowych obrócił, spin ich czar
Podnosząc synoptyczny interpunkcję zamiarem częstotliwości w
Conjuring wciągająca inicjuje wydalania do szyszynki-umysłowych rozkoszy
Manifestując podróż Echelon poza wadze 3-wymiarowej
Ulegając eterycznym, kosmicznej energii wibracyjnej uścisku
Przesyłanie do oporu, zatyka przewodu, kolumny kręgosłupa
Narażać prawdziwy koniec Pinnacle w elektrycznym kulminacyjnym emocji
JOY! czeka na wszystkich, którzy też są tak beznadziejnie pogrzebany!
Naykd Poet, 6 december 2012
Lothe of darkness, left to dwell
What tale this bloodied knife could tell
Born from a tainted mind, lured by cursed spell
Expressed by its master, servant of Hell
For the deathly evilness deed, its presence did befell
A torrid carnage wake of death and defiance
Shear morbidity and twisted execution of contrivance
Meant to defy laws of human compliance
And to confound the realm of forensic science
This crafted tool, life-ending appliance
Razor-sharp, honed steel blade, used for evil’s gain
Marks its course of deed, with blood-flowing stain
The death-still carcass, a persistent memory to remain
Negates its true purpose of service, forever to defame
Tainted, civil-minds brandish bias toward its disdain
_____________________________________
Lothe ciemności, pozostawiony mieszkać
Co opowieść ta może powiedzieć zakrwawiony nóż
Urodzony z skażonego umysłu, zwabiony przeklętego zaklęcia
Wyrażona przez master, sługi piekieł
Dla śmiertelnie notarialnego złośliwość, jego obecność nie spotkał
Skwarny wake carnage śmierci i przekora
Shear zachorowalność i skręcone wykonanie pomysłowości
Oznaczało przeciwstawić prawom człowieka zgodnie
I aby zawstydzić sferę kryminalistyki
To wykonane narzędzie, life-ending urządzenie
Ostry, szlifowane ostrze ze stali, używane do wzmocnienia zło
Zaznacza swoją przebieg notarialnego, z plamą krwi płynącej
Death-nadal zrębowej, trwałe pamięci pozostanie
Neguje swój prawdziwy cel usługi, zawsze do zniesławienia
Tainted, cywilnych-umysły wymachiwać przesunięty swojej pogardy
Naykd Poet, 6 december 2012
Nature At Play
As would a thousand diamonds strewn across the grassy field
The flickering play of sunlight and ice-crystals, made them real
A frosty winter’s morn, the creator of this majestic scene
A beauty sight that challenges the most lucid of dreams
This wonder that is Nature, to conjure such visual delight
Harmonizing the play of morning frost and morning light
_________________________________________
Tak jak tysiąc diamentów porozrzucane trawiastym polu
Migotanie gra światła słonecznego i kryształów lodu, wykonana z nich prawdziwe
W mroźny zimowy poranek, twórca tej majestatycznej scenie
Wzrok piękno, że wyzwania najbardziej Lucid marzeń
To dziwne, że jest naturalne, by wyczarować taki wizualny zachwyt
Harmonizacji grę mrozu rano i światło poranka
Naykd Poet, 29 may 2013
Parlaying scientific understanding to Nature’s natural birth
Through genetic modification of Seed put to Earth
A wondrous gift given generations of humankind
A gift with potential to be lost for all future time
Humanity is at the threshold to agri-food-corp enslavement
A global phenomenon that seems beyond containment
Impudent, purchased government blindly legislate the prevailing condition
Ignoring the public outcry to deny proliferation and permission
Those to whom greed of wealth arises from this abomination
Deem themselves beyond all natural and legislated laws of Nations
Emboldened with knowledge their food source will always be natural and safe
The potential death of the greater population hinders not its implementation pace
Passage of time will render truth to the offering of this modified genetic fruit
Or, are the altruistic goals of elite and powerful for humanity to become moot
Begging the question: Is the deadly potential of this human experiment needed
Or, is humanity better served by the eons-old method, Earth is naturally seeded?
Naykd Poet, 6 december 2012
Composing dark and unsavory tales to freight
The lurid, cursed words to raise a strange delight
Telling of what is oft hidden from the sight of light
The unsavory mention of what goes `bump in the night'
A tale that speaks of twisted minds that plan and scheme
One that consumes the darkest of nightmarish dreams
Rendering a victim's most heart-wrenching scream
A callous evilness for emotional gain, than to be seen
This manner of expression intent on gaining vicarious reward
To be given to those that would likely faint at fear’s door
To garner adrenalin’s rush, demanding one to read more
Of the bloodied and dead, void of suffering the pain and sore.
____________________________________
Komponowanie ciemne i niesmaczny opowieści dla transportu towarowego
W ponury, przeklęte słowa podnieść dziwne upodobanie
Mówienie o tym, co jest często ukryte przed wzrokiem świetle
Niesmaczny wzmianka o co idzie `uderzać w nocy"
Opowieść, która mówi o skręconych umysłów, plan i program
Jeden, który zużywa najciemniejszych koszmarnych snów
Renderowanie ofiary najbardziej wstrząsających krzyk
Gruboskórny szatańskość emocjonalnej zyskiem, niż być postrzegane
Ten sposób intencji wypowiedzi na zdobycie nagrody zastępczej
Aby zwrócić uwagę na te, które to prawdopodobnie słaby na strachu drzwi
Uzyskałaby przypływ adrenaliny'S, absorbujący, aby przeczytać więcej
Z zakrwawioną i martwy, pozbawiony cierpienia bólu i ból.
Naykd Poet, 5 december 2012
Lost to a moment of delusion
A brief fantasy’s illusion
Found to hide the intrusion
Of life problem’s confusion
To inflict painful mental contusion
Leaving want for such detraction’s infusion
But reality imposed its resolution
By its rigid rule constitution
Demanding immediate payment restitution
To the almighty governing institution
Before final absolve and absolution
________________________________________
Przegrana na chwilę złudzenia
Krótki Fantasy to iluzja
Znaleziono ukryć włamanie
Problemu życiowe pomyłki
Do zadawania bolesnej kontuzji psychicznego
Pozostawienie chcesz za takie obmowa w infuzji
Ale rzeczywistość nałożyła rezolucję
W swojej konstytucji sztywnej reguły
Żądanie natychmiastowej zwrot płatności
Do Wszechmogącego instytucji rządzącej
Przed ostateczną zwalnia i rozgrzeszenie
Terms of use | Privacy policy | Contact
Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.
8 may 2024
Touching EverywhereSatish Verma
7 may 2024
0708wiesiek
6 may 2024
Taking RevengeSatish Verma
5 may 2024
Poetic JusticeSatish Verma
4 may 2024
Izerska rzekakalik
4 may 2024
Suffering Was RightSatish Verma
3 may 2024
0305wiesiek
3 may 2024
I Was LostSatish Verma
1 may 2024
DogmaticallySatish Verma
30 april 2024
Justice PureSatish Verma