Flávio Ferrel, 23 listopada 2011
quando compreendido seu significado,
é sempre pronunciada metade em fonema,
metade em lágrima.
when you understand its meaning,
it's always pronounced half in phonema,
half in tears.
Flávio Ferrel, 29 lutego 2012
se sei que posso
estar ao seu lado,
não quero perder tempo
de olhos abertos.
if i know i can
be by your side,
i dont want to lose time
with opened eyes..
Flávio Ferrel, 16 grudnia 2011
ao meu lado, você
à nossa volta, todo mundo
mas só a gente pode
só a gente ouve
as estrelas queimando.
by my side, you
around us, everybody else
but only we can,
only we hear
the stars burning.
Flávio Ferrel, 2 grudnia 2011
a alegria
de você no meu dia
o abraço o contente
o riso o amasso
a felicidade e
depois
morrer de saudade.
the joy
of you in my day
the hug the content
the laughter the cuddle
the happiness and
then
die of longing
Flávio Ferrel, 16 grudnia 2011
esquecer de tudo,
da vida, do tênis,
do cinza, do mundo.
esquecer do tempo,
da noite, das coisas,
da chuva, do vento.
e me perder
to forget everything,
the life, the sneakers,
the gray, the world.
to forget the time,
the night, the things,
the rain, the wind.
and lose myself in your lips.
Flávio Ferrel, 23 listopada 2011
o último beijo
no último instante
daquele último abraço
antes daquele último ônibus
aqueles últimos momentos
quando aquelas últimas palavras
e aquele último suspiro
acusaram saudade antes de ser saudade
e poder fazer tudo de novo
over and over again.
the last kiss
in the last instant
of that last hug
before that last bus
those last moments
when those last words
and that last sigh
accused longing before it was
and to be able to do it all over again
de novo e de novo.
Flávio Ferrel, 2 grudnia 2011
6:51p.m.
no escuro pesado
do quarto pacato,
ouvindo deitado
o barulho oco
do peito vazio.
18:51
in the heavy dark
of the quiet room,
hearing abed
the hollow noise
of the empty chest.
Flávio Ferrel, 29 lutego 2012
meu coração bate
dentro do seu peito,
sem deixar o meu.
my heart beats
inside your chest
without leaving mine.
Flávio Ferrel, 16 grudnia 2011
ao que era dividido
e fez-se um (novamente).
saber que dias vem e vão
e tudo mais continua,
inclusive eu.
to what was divided
and made itself one (again).
to know that days come and go
and anything else continues,
including me.
Flávio Ferrel, 23 listopada 2011
pescoço no braço
e no corpo agarrado,
sem precisão de palavra
e as pessoas passando,
e o sol se indo,
e a formiga trabalhando,
e a vida dançando, se rindo
e de repente
era tudo lindo.
the neck in the arm
and to the body stuck
there's no need of words
and people passing,
and the sun taking its way,
the ant working,
life going, laughing
suddenly
everything was beautiful
Flávio Ferrel, 29 lutego 2012
penso no dia,
no abraço à toa
na hora que passa
na boca
seu cabelo que voa,
queria não pensar
tanto.
i think of the day
of the hug for nothing
of the time that passes
of the mouth
your hair that flies,
i wanted not to think
so much.
Flávio Ferrel, 2 grudnia 2011
a alma agora exigente
diz que um só coração
não é mais o suficiente.
the soul now exigent
says only one heart
isn`t enough any longer.
Flávio Ferrel, 23 maja 2012
fez-se a paixão
e faz-se o amor:
por si só cresce,
por si só ama.
it became the passion
and it becomes the love,
by itself grows,
by itself loves.
Regulamin | Polityka prywatności | Kontakt
Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.
19 maja 2024
Świat LucaArsis
19 maja 2024
DystansMarcin Olszewski
18 maja 2024
Amatorzy antychrystówkb
17 maja 2024
Tęsknoty byt intencjonalnyDeadbat
16 maja 2024
Kremvioletta
16 maja 2024
Śladem Strusia PędziwiatraMarek Gajowniczek
15 maja 2024
ToastJaga
14 maja 2024
Szczęścievioletta
14 maja 2024
Z pamiętnika duszyMisiek
14 maja 2024
Wyznanie majoweArsis