24 kwietnia 2013
When that first morning was breaking on earth (English sestets)
(after Eleanor Farjeon)
When that first morning was breaking on earth
sunshine fell on the man and his sweet wife,
in their first awakening there was birth,
to the gentle great happiness of life
while animals paraded in splendour
at the start of the first day of labour.
Around them sparkled drops of the dew fall
while birds and butterflies were fluttering,
the very first opening rose did them enthral
and every thing living were gathering
while their lives were in sheer completeness,
at each other they smiled in great sweetness.
On Eden’s first sunny lovely summer day
the man and his wife were elated in God,
both of the humans did frolic and play
while over the soft earth they did both trod
while they found the greatest joy everywhere
with their attention leaping here and there.
[Reference: “Morning has broken” by Eleanor Farjeon.]
24 stycznia 2025
24.01wiesiek
24 stycznia 2025
Kiedy chcę pisaćPrzędąc słowem
24 stycznia 2025
bycie sobą jest piękneYaro
24 stycznia 2025
wolni od razuYaro
24 stycznia 2025
agrafkaBezka
24 stycznia 2025
DobaPrzędąc słowem
24 stycznia 2025
Cesarski profilPrzędąc słowem
24 stycznia 2025
W ogrodach Semiramidywolnyduch
24 stycznia 2025
W tanecznych krokach Bolerowolnyduch
24 stycznia 2025
Szczęście na pięć palcówwolnyduch