20 kwietnia 2012
I did not seek death but she came along (cavatina sequence)
(after Emily Dickinson)
I did not seek death but she came along,
was visiting
in passing looked at me wearily;
I was shooting,
she was a entrancing, lewd, lascivious
kind of being;
who really did love destruction and war,
she promised to visit me once more.
She said that all of her kisses and bliss
would transport me
into a unknown distant restful place,
eternity
was one of her many vague promises,
from her grasp free
grenades, rockets, shells detonated
while still in vain, with longing, she waited.
[“Because I Could Not Stop for Death” by Emily Dickinson.]
12 października 2024
Krzew płonący ogniemdobrosław77
12 października 2024
Nadziewanavioletta
11 października 2024
NieuchwytneArsis
11 października 2024
zwyczajny dzień - a mniesam53
11 października 2024
1110wiesiek
11 października 2024
Jak to wytłumaczyćYaro
10 października 2024
WIERSZ ZE ŚPIWOREMAtanazy Pernat
10 października 2024
NETFLIXAtanazy Pernat
10 października 2024
NA SZLAKUAtanazy Pernat
10 października 2024
ZACIERAM ŚLADYAtanazy Pernat