5 listopada 2011
Translations Saught
Anyone wishing to translate any of my poetry into Polish or other languages, message me and we can arrange same.
- Translation is copyright of translator as long as Im credited with origional of work, with proper title of piece etc.
- You are free to include in books, anthologies, websites etc., as long as same is adhered to, and the web address www.writingsinrhyme.com is published there when at all possible.
- No payment for translations is offered, and no royalties expected.
- English origionals can be published alongside translation when properly credited to me.
- I can publish your translation on my websites, in my books, properly credited to you.
- Translations subject to editing and or correction when published by me on my sites or in my books.
21 listopada 2024
Drżenia niewidzialnych membranArsis
21 listopada 2024
21.11wiesiek
21 listopada 2024
Światełka listopadaJaga
21 listopada 2024
4. KONTAKT Z RZECZYWISTOŚCIĄBelamonte/Senograsta
20 listopada 2024
FIANÇAILLES D'AUTOMNEsam53
20 listopada 2024
2011wiesiek
20 listopada 2024
3. Uogólniłbym pojęcieBelamonte/Senograsta
20 listopada 2024
Mówią o nich - anachronizmMarek Gajowniczek
19 listopada 2024
Bielszy odcień bieliMarek Gajowniczek
19 listopada 2024
Niech deszcz śpiewa ci kołysankę.Eva T.