Szukając zrozumienia z czerwcowego kalendarza
Nie pozostajemy wolni od zwątpienia,
a pragnę doświadczać
i być częścią wszechświata...
A miłość permanentnie humanizuje
czyniąc nas wzajemnie ku sobie
tak ważnym co niczym
stworzeniami na obraz i podobieństwo wyższego bytu
o ślepo ukierunkowanych popędach
zwodząc się wysublimowaną wersją pogańskiej cielesności
- Przeklętej bogini Lilit -
24.06.11
Witaj ART a tak pragę - tak pragnę czyniąc nas wzajemnie ku sobie tak ważnym co niczym stworzonymi na obraz i podobieństwo wyższego bytu - bełkotliwe toto. Może rozdzielenie tekstu by coś zmieniło? Jeśli czytać tak:czyniąc nas wzajemnie ku sobie/// tak ważnym co niczym/// stworzonymi na obraz i podobieństwo wyższego bytu - tekst nabiera nieco sensu. Całość do przeczytania, ale czy do zapamiętania? Nie wiem.
report
Bardzo dziękuję za uwagi i spostrzeżenia.... Postaram sie sprostać tym oczekiwaniom, choć przepraszam, że z takim opóżnieniem odpisuje, a powodem jest mój zwodniczo działający internet... A tak poza tym to zapraszam do dalszego komentowania moich poczynań...
report
Cholera, dramatycznie edytują się tu komenty. Powtórzę więc ze znakami diakrytycznymi. Może będzie zrozumialej.../////////Witaj ART - "a tak pragę" - powinno być: "tak pragnę" ///////"czyniąc nas wzajemnie ku sobie tak ważnym co niczym stworzonymi na obraz i podobieństwo wyższego bytu" - bełkotliwe toto. Może rozdzielenie tekstu by coś zmieniło? Jeśli czytać tak: "czyniąc nas wzajemnie ku sobie/// tak ważnym co niczym/// stworzonymi na obraz i podobieństwo wyższego bytu? - tekst nabiera nieco sensu. Całość do przeczytania, ale czy do zapamiętania? Nie wiem.
report
pragnę *
report
Arturze, zaplątałeś gramatycznie sens drugiej zwrotki tak, że można ją jedynie jak węzeł gordyjski przeciąć, bo czytać się nie da. ;) Lubię łamigłówki, ale z tego labiryntu żadna sensowna nitka mnie nie wyprowadziła. Niestety, nie kupuję tego. :( Ale dobrego dnia Ci życzę. :)
report