17 november 2012

The Object of White Noise: The Oak Park Sestina

Loneliness, I remember you before Polonius’ talk of friendship in old verse,
final ellipsis in short taps and kicks, gusting metaphor extending itself, to think
of death early on, at once counterpoint and bargain end to life, as if to say
long marches were tedium, as Stein’s invitations to garden parties, as want
as insatiable, ripped off book covers, on the quarterdeck or bowsprit, to see
larger ships, castle view beyond Pont Neuf, its elbow of a park, where I read
 
something of 12 rue de l’Odéon, as concrete a place as Mary’s Avallon, a read
open as Sylvia Beach’s hand, firm shake, first kindness, like the first verse
sciolti da rima, where rhymes recede, caesurae percolating, as the poet sees
rather than hears his words, oblique, their cello and echo, Rodin’s Thinker
in a new tableau, left arm extended like a big wing, fast updraft, as if wanting
flight as escape, denouement, hurtling towards the poplar, rising obelisk to say
 
this is the way Marlowe wrote of undying dandelions and mirrors, to say
Milton’s Aegean isle was like any other mapped dot, as open an autumn read,
as dismal and removed and blank a slate and stare, singly at Artemis, and want
a new fabric, sky and land, less architrave and Phrygian cadence than verse,
that invention meant movement, a rotation clear of the drydock, of thinking
what virtue to make into a creed, what rendered scruple to surface and see
 
in the light of day, not to decorate or scaffold, but in burning, to truly see
and intend the words, creation for all its vagaries like a tremulous saying,
its memory, distinct tremor, of Hecht casting Yolek between soldiers, thinking
his lungs would give way, along with his tiny legs, all for one midnight read,
with Spenser asleep, as with the common nightingale, in Augustan verse,
the way Nani tasted cumin, garlic within Ríos’ albondigas, softly wanting
 
more chiftele in her soup, more celery, carrots and halved onions, to want
so desire is made clear, like agulha rice soaking in flavoured water, and seen
from outside the Oriel window where a boy swivels his orpharion, girl’s verse
rolled into a scroll, yellowed, tied with daisy chain and bow string, as if to say
I made this for weight and resistance and home, so read it the way I read
your every word, fistmele of thought and image, on our long walks, to think
 
life is but its own long wait, Tennyson searching for the Happy Isles, thinking
maybe a late sun after the rain, in Paris too, its Cubist book carts, same wanton
disregard, or just joie de vivre, like Frost in his seat, same street café, to read
the same tone and rest at line’s end, his road home through apple trees, seeing
Joyce in a make-believe Dublin, as filled with grain and mettle, as if to say
even this libretto, even this madrigal has emptied itself into portamenti, verse
 
of wanderlust; think Illinois sonata into Hemingway’s Seine, its wave of seers
and their want of love, hope for soft courage, one more ostinato today to say
read me to sleep, beyond this city’s noise and history, and meandering verse.
 
 
* This poem placed as runner-up in the Georgetown Review Magazine Contest. The title is an allusion to Hemingway’s poem, “[Blank Verse]”, written in Oak Park, 1916. Published in Trapeze the same year, the poem is made up of missing texts, evidenced only through the presence of punctuation marks and symbols.




Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1