Nesca


comes out I'm a whore but only on paper


Ciągle powtarzasz jak fajnie byłoby być mną,
być sobą i czuć ten komfort. Nie przepraszać.
Nie mogę dłużej słuchać jak beznadziejnie
jest w twoim życiu i związkach.
Mam to w dupie. Potrzebuję więcej
spontaniczności i słońca. Wyjeżdzam rano.
Seks i amaretto to mój nowy wakacyjny niezbędnik.
W głebi duszy jestem lesbijką,
albo hipiską.


You keep talking how great it would be to be me,
be yourself and have that comfort. Never apologize.
I can't listen anymore how it sucks
in your life and relationships.
I couldn't care less. I'm leaving tomorrow morning.
Sex and amaretto are my new summer must have.
Deep down I'm a lesbian,
or a hipppie.



* dla Szel tytuł w przybliżeniu tłumaczy się 'okazuje się, że jestem dziwką, ale tylko na papierze' :*



https://truml.com


print