27 september 2015

recto verso  


recto verso


number of comments: 35 | rating: 16 | !!! send it !!! |  more 

Ania Ostrowska,  

fajny rysunek tworzą ścieżki stóp, jak nieodkryte pismo a wyprężona postać wygląda jak rylec na glinianej tabliczce

report |

Damian Paradoks,  

gdyby obrazy głos miały widziałbym więcej, Aniu :) Na pewno dostrzegasz ślady łapek małych ptaszków biegaczy. One takie zabawne :)

report |

deRuda,  

Ania - bardzo mi się podoba co zobaczyłaś :) i się podpisuję

report |

bosonoga,  

świetna fotka. "nogom dać skrzydła, siebie ważyć w dłoniach" - a to sobie wybieram :) pozdrowionka!

report |

Damian Paradoks,  

Kiedy Ty napiszesz oczy mi otwierasz. Serdecznie jak zawsze :)

report |

mironiek,  

w równowadze ze światem jak daleko nogi poniosą

report |

Damian Paradoks,  

jeśli do gwiazd to mi pasuje ;)

report |

mironiek,  

ba, na kraniec wszechświata

report |

Damian Paradoks,  

to jest nadzieja co za tym krańcem ujrzę ;)

report |

mironiek,  

podobno wszechświat jest starszy niż go widzimy ;)

report |

Damian Paradoks,  

fascynująca epopeja :)

report |

xyz,  

Damianie, nie uwierzysz, ale kilka dni temu taka plaża mi sie śniła i morze w odpływie/przypływie :) dziwne te sploty różnych wymiarów ;) no i dziękuję za nawiązanie : bardzopodabasie ;))

report |

Damian Paradoks,  

jak wspominałem, Zoi, Twoja poezja wyciągnęła mnie z zamkniętej beczki ;)

report |

Damian Paradoks,  

... i czasem padały na forum słowa o kwantowym splocie wszelkich wydarzeń. To jakby myśli i wiele innych zbiegów niczym nie związanych sprawiły że tego ranka spojrzałem tam i tak akurat :)

report |

doremi,  

nogą daję skrzydła/ popatrzcie panowie /nie po to by uśmiech/ staję na głowie// :))

report |

Damian Paradoks,  

panowie lubią patrzeć. Panie lubią być oglądane. zastanawiam się czasem przez kogo bardziej :)

report |

Ania Ostrowska,  

hola, hola Damianie. W życiu nie widziałam bardziej próżnych stworzeń niż mężczyźni :)

report |

alt art,  

już dawno to napisałem ale wówczas raczyłaś mieć zdanie odrębne..

report |

Ania Ostrowska,  

nikt nie pobije Twojej pamięci, alt arcie :( Ja niestety tamtej sytuacji nie potrafię odtworzyć, ale skoro wówczas myślałam inaczej, to z pewnością było to czymś uzasadnione

report |

alt art,  

jak to śpiewają potomkowie etruków: "la donna è mobile"..

report |

Damian Paradoks,  

Comme la plume au vent - podała mi Wikipedia, Alt Art :). Piękna gra słów.

report |

alt art,  

muta d'accento e di pensiero..

report |

Damian Paradoks,  

:) Aniu, być prużnym jest mi całkiem na rękę. Lżej to i lotniej ;). Sama doceniasz lekkość i obcinasz wyrośnięte uszy i ogony :) Mnie jakbyś oszczędzała. Czuję się wyróżniony. Ale nie dlatego Cię lubię :)

report |

Ania Ostrowska,  

Damianie, Ania Ostrowska w roli kata? No co Ty!!! Ja? Sama łagodność...

report |

Damian Paradoks,  

ależ oczywiście, Aniu! ... taką Cię znam :)

report |

doremi,  

b. ładna fotografia, mężczyzna poszedł w zapasy z żywiołem, żywiołowością - zadziwia :)

report |

Damian Paradoks,  

był panem przestrzeni i siebie samego :)

report |

pociąg,  

przenika przeze mnie szumu ciche drżenie/ czuję na swej twarzy wiatru chłodny powiew/ z kieszeni wypadły wydarzeń kamienie/ kiedy świat przez chwilę stał sobie na... głowie / :)

report |

Damian Paradoks,  

na kamykach się zatrzymałem bo one rzadkością w kraju piachu i sosny. Pozbieram, żadnego nie upuszczę :)

report |

LadyC,  

choć nie mam pojęcia jak to zrobić :)

report |

Damian Paradoks,  

czytasz moje myśli czytasz w moich myślach ;)

report |

zuzanna809,  

...zapachniało morzem i wakacjami....:):):)

report |

Damian Paradoks,  

to pewnie zapach każdego miejsca w którym się akurat nie jest, Zuzanno :) . Fakt że morze pachnie :)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1