1 september 2015

murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery  


murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery


number of comments: 34 | rating: 13 | !!! send it !!! |  more 

alt art,  

to zwiastun tsunami..

report |

Damian Paradoks,  

tsunami uprzedza swe nadejście SMS-em teraz ;)

report |

bosonoga,  

ha, ha, ha :). Słyszę wyraźnie poszum fal i te nostalgiczne szmery (są w głowie i w komórce) :) Tylko psinę puściłabym wolno, zwłaszcza w takim pozbawionym malkontentów krajobrazie :) Dzięki wielkie za ubarwienie poranka!

report |

Damian Paradoks,  

jeśli nadal lubisz morze to sprawia mi przyjemność nawiązywanie do Twych słów zapachem oceanu :) Z tym psem na smyczy to zaskakujące bo rzadko widzę na plażach psa uwiązanego tutaj. Tłumaczę tę anomalie faktem że to to pies kazał przywiązać się swej pani do siebie na wypadek dużej fali by ją ratować. Jeśli pisze wiersze na telefonie to wybaczam ;)

report |

doremi,  

i wzburzone fale :)

report |

Damian Paradoks,  

tu tak i zagrożenie jest zawsze duże. Ale fascynuje :)

report |

deRuda,  

o i teraz bym chciała byc nad oceanem :)

report |

alt art,  

zawsze bym chciała..

report |

deRuda,  

ale zwłaszcza

report |

alt art,  

zawsze jakieś ale..

report |

deRuda,  

to ale lubię

report |

Damian Paradoks,  

no jak z tym 'ale' i 'chciałabym' w końcu? Czy mam wyjechać na dworzec? :) Oczywiście was obojga odbieram :)

report |

deRuda,  

hehe, nie wiem jak alt, ale ja już się pakuję :) tylko nie wiem czy połączenie będe mieć :))

report |

Damian Paradoks,  

Alt na pewno jest gotowy. On zabiera tylko pióro i szczoteczkę do zębów :)

report |

deRuda,  

taaa, a sandały, kapelusz...

report |

Damian Paradoks,  

kapelusz i sandały mam w rezerwie. Z Tobą to ewentualnie do sklepu. Tylko spiesz się póki są soldy ;)

report |

deRuda,  

eee ja to nie potrzebuję :) ja to na boska i z gołą głową, a resztę ubrania to jakoś dam radę :)

report |

Damian Paradoks,  

toś super :) Lubię gdy komfort schodzi na plan dalszy ;) (oprócz tego co istotne)

report |

deRuda,  

otóż to, komfort istotny, w miarę i istotnie istoty swej nie przekraczający :))

report |

Damian Paradoks,  

drobiazgi jak ziarenka złotego piasku które nie zgrzytają między zębami :)

report |

Bazyliszek,  

kiedy widze takie morze, zaczynam wierzyc w boga.

report |

alt art,  

musi przez judasza łypiesz..

report |

Damian Paradoks,  

motyw do refleksji :)

report |

mironiek,  

ja to bym popływał

report |

Damian Paradoks,  

a jak i na czym? ;)

report |

mironiek,  

Wpław :D

report |

Damian Paradoks,  

tu takiej dyscypliny nie znają, Wywoła wielką sensację a ja przy okazji stworzę fotograficzne arcydzieła ;)

report |

mironiek,  

Sensacja bedzie jak sie utopie :))

report |

Damian Paradoks,  

znam doskonałą ratowniczkę. Bez obaw! :)

report |

mironiek,  

Hmm, kusząca oferta ;)

report |

pociąg,  

rozchylasz wargi w niemym skupieniu/ we włosach szumi nadmorski wiatr/ minęło lato w oka mgnieniu/ nad tobą wzdycha cały świat/ przynosi burze huragany/ i niebo z wodą miesza nieraz/ przyszłość z przeszłością idzie w tany/ bądźmy przez chwilę tu i teraz/ cudowna "góra" wody Damianie :) serdeczne pozdrowienia :*

report |

Damian Paradoks,  

dziękuję i kapelusz unoszę z szacunkiem E.T. :) Takie obrazy tworzysz słowem że żadna fotka Tobie nie dorówna :)

report |

xyz,  

ależ te fale muszą pachnieć ....

report |

Damian Paradoks,  

najwyraźniej coś przegapiłem, Zoi ;) Muszę być tym zapachem przesiąkniętym i to co mnie uderza jednak zawsze to siła która oszałamia :)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1