13 february 2015

le soleil moqueur - słońce kpiarz  


le soleil moqueur - słońce kpiarz


number of comments: 21 | rating: 12 | !!! send it !!! |  more 

alt art,  

może już czas z gór, nim anomalie uczuć; bez opaski na oczach; w okruchach..

report |

Damian Paradoks,  

na dnie Bajkału bez obaw i lęku przestrzeni ;)

report |

Damian Paradoks,  

les choses de la vie - okruchy życia ;)

report |

Wieśniak M,  

za nami słońce w całej viktorii/ i sensu jego nic nie zawęży/ a co przed nami?- świetlana przyszłość?/ a czy raczej noc ciemna i może księżyc?;)))

report |

Damian Paradoks,  

za dnia Księżyca szukajmy bo nocą to tylko miriady słońc odległych :)

report |

pociąg,  

i... znów niespodzianka:) piewsza myśl jaka mi się nasunęła po obejrzeniu zdjęcia, to pytanie skąd je robiłeś?

report |

Damian Paradoks,  

tu jestem na graniach (2700 m.) między dwoma kotlinami: Méribel-Mottaret i Les Menuires-Val Thorens w Alpach a szczyt po lewej 'pod słońcem' to Cime Caron (3200 m.). Miejsce jest znane jako Trzy Kotliny (Les 3 Vallées) a trzecia dolina to Courchevel, Earth :)

report |

xyz,  

ma uprzywilejowaną pozycję więc może sobie pozwolić ;) ' tam do licha ! ' ;p

report |

Damian Paradoks,  

jaskrawe słoneczko Tobie daję, Zoi. Tam też były ptaszki na tych wysokościach zimą :)

report |

samoA,  

Nastraja powietrze na dobre... dni:)

report |

Damian Paradoks,  

masz tak ładnego ptaszka w awatarze że poleciałem od razu do niego przywitać :)

report |

Hania,  

" słońcem byliśmy, cieniem jesteśmy, słońcem będziemy , dziećmi swych dzieci..." sted

report |

Damian Paradoks,  

teraz już się nie mylę, Haniu, kogo cytujesz :)

report |

Jaro,  

w nim zagrało jak fletnie nad turnie nad szczyty nad błękit :)

report |

Damian Paradoks,  

moment wybrany gdy słońce nisko - niżej nie może. Cisza dla ucha dla oka spokój i tylko fletnie gdzieś z dala słychać ;)

report |

zuzanna809,  

... taaa... ale najlepszy sposób na upał....patrzeć słońcu prosto w twarz...:)

report |

Damian Paradoks,  

w równe nogi wskoczyć w studnię! Też tak robię i jak trzeba głowę w kubeł włożę ;) Zuzanno :)

report |

Damian Paradoks,  

nastawiam klatę swoją, Zuzanno a Ty mi wal plusami ;) :) :)

report |

zuzanna809,  

:))) Co tylko sił będę miała...Damianie!:)))))))))))

report |

Damian Paradoks,  

nie musisz mocno. Szept też wystarczy :) Zuzanno

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1