12 february 2015

un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel  


un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel


number of comments: 26 | rating: 12 | !!! send it !!! |  more 

biedroneczka2,  

ale klimat

report |

Damian Paradoks,  

sypało, oczy płatkami zasypało :)

report |

pociąg,  

za nami burze śnieg i wiatr/ za nami pyły szarych dni/ za nami cały marny świat/ i tylko słońce- drwi/ śliczna kartka

report |

Damian Paradoks,  

drwina słońca nie trwało wiecznie promyk z poza chmur wyłonił się grzecznie ;)

report |

Damian Paradoks,  

le soleil moqueur - słońce kpiarz ;)

report |

Wieśniak M,  

Cisza schroniska budziła grozę/ śnieg padał przecież już od tygodnia/ że gdy się skończy w kominku drzewo/ lepiej nam byłoby pewnie w spodniach;)))

report |

Damian Paradoks,  

a ponoć bez spodni na lodzie to tonizujące ;)

report |

xyz,  

surowo, choć melancholijnie, herbatka z sokiem z aronii, kocyk, dużo drewna i mogiem rozpłomieniać ogień w kominku, niech dym przeciąga nasze słowa do gwiazd, w nieskończoność opowiada co po nas z nas. Pozdrawiam Damianie

report |

Damian Paradoks,  

dałem srogiej naturze się wypowiedzieć bez zbytecznego makijażu, Zoi.... a był dymek z tego komina gdy przechodziłem obok i wszystko tam zaciąga nieskończonością, jak to cudnie napisałaś tutaj :)

report |

Hania,  

jego ostatnie marzenie...przy kominku schronienie...

report |

Damian Paradoks,  

ogień nabiera wartości przy takim klimacie, Haniu :)

report |

Veronica chamaedrys L,  

...tamte płatki długo wirowały nim dotknęły koszuli...bałam się ruszyć, by nie strzepnąć marzeń...by nie zniszczyć żadnego westchnienia...te są takie anemiczne ledwie dotkną dłoni i już znikają... nic nie zostaje... mokry ślad udaje, że go nie ma... łowię je ustami, bo spragniona jestem... to tylko surogat... ale też nie pozwala się dotknąć... niedotykalski... chcę połknąć płatek zanim... zanim zmieni się w mokry ślad...na sercu... na policzku i spłynie stroma autostrada w dół

report |

Damian Paradoks,  

jak romantycznie, Veronico :) ... gdy płatki topią się na ustach robi im się ciepło. A nam jak jest z nimi? ... bo były i już ich nie ma w strumyki na twarzy przemienione :)

report |

Veronica chamaedrys L,  

...słono...a ja lubię paluszki z sezamem...:)

report |

Damian Paradoks,  

sezam ma specyficzną słodkość która zaciąga gorzkością. Brak zdecydowania sprawia że pragnie się trwania :)

report |

Veronica chamaedrys L,  

...wystarczy policzki posypać sezamem...i umieścić marzenia w sezamie, do którego znamy klucz...:)... lubię też zapach marcowych migdałów, we włosach...przecież wiesz, że wolę wytrawne, Damianie...:)

report |

Damian Paradoks,  

wiem doskonale, Veronico :) i z pewnym żalem że nie lubisz czasem coś co może dać migrenę ;) Wytrawne jak Ty piję od święta a innemu się oddaję skuszony smakiem nawet gdy potem nie wiem gdzie schować głowę ;)

report |

Veronica chamaedrys L,  

..ale tamto, z białych winogron też było pyszne...choć słodkie...może dlatego, że z dobrego serca...:) ...wiem, co to migrena... u mnie przyczyną jej wystąpienia jest stres...np. ostatnio uczeń mi zemdlał pod tablicą a ja wylądowałam u neurologia, bo wyobraziłam sobie, że chłopiec nie żyje...chłopiec ma się dobrze a ja mam skierowanie na rezonans...ot, co...

report |

Damian Paradoks,  

znam to z mdlących koleżanek w klasie licealnej. Nosiłem je nieprzytomne w ramionach do lekarza ;)

report |

redlady,  

ciepło kominka rozpala czasami zmysły..:)

report |

Damian Paradoks,  

gorąca dziewczyna ;)

report |

redlady,  

może ;)

report |

Damian Paradoks,  

nawet gdy daleko światło promyki szybko przenikają przestrzenie ;)

report |

redlady,  

..spragniony czas kominków ;)

report |

Damian Paradoks,  

kominki dają się lubieć :)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1