17 february 2014

une fleur de neige  


une fleur de neige


number of comments: 30 | rating: 11 | !!! send it !!! |  more 

Damian Paradoks,  

une fleur de neige - śnieżny kwiat

report |

Hania,  

to dopiero były loty:)

report |

Damian Paradoks,  

loty, lociki i samolociki ;) i czasem akrobatyczne perypetie :)

report |

Eva T.,  

fajne zdjecie :) zimowo sie tu zrobilo :)

report |

Damian Paradoks,  

i 'kameralnie' ;) Kamera filmowa na głowie bo i efekt niezwykły. Sam zjeżdżam jednak tradycyjnie z plecakiem a w nim sprzęt równie klasyczny :)

report |

Eva T.,  

wieki na nartach nie stalam, teraz to pewnie na plecaku bym zjezdzala ;)))

report |

Damian Paradoks,  

następnym razem spróbuję ;)

report |

jeśli tylko,  

taką kamerą niestety załatwił się Schumacher.

report |

Eva T.,  

kamerą się załatwił?

report |

Damian Paradoks,  

byłem w tym samym miejscu co Schumacher. Nie bez powodu mówi się o tym sporcie białe szaleństwo. Po prostu niczego poza śniegiem i górami się nie widzi i następuje zupełne wyłączenie ;) A o nim to nawet zapomniałem (głupia sprawa jednak).

report |

Damian Paradoks,  

kamera to bez znaczenia. To zwykły wypadek. Szczegóły są nieistotne ale na tym zjeździe nigdy nie było takiego wypadku. Ponoć za szybko zjeżdżał. Każdy ma swoją szybkość powyżej której traci kontrolę. Niemniej trasa była banalna.

report |

Eva T.,  

dochodzenie zakonczone. nie zjezdzal za szybko. tragiczny wypadek.

report |

jeśli tylko,  

podają, że kamera dodatkowo trafiła w kamień, co przyczyniło się do zniszczenia kasku i większego urazu głowy. Niestety.

report |

Damian Paradoks,  

jak to bywa z osobami znanymi i gdzie w grę wchodzą duże pieniądze nasłuchamy się hipotez i z pewnością gdy już nic nie znajdą będą też teorie spiskowe. W pierwszej wersji podano że kask pękł z powodu mocnego uderzenia. O kamerze teraz się mówi. To że kask pękł uznano za pozytywny element bo każde pękniecie absorbuje szok. Inaczej głowa by wszystko wzięła na siebie. To jest jak z butem. Jeśli but się nie zdziera to zdziera się noga. Francuzów nie wciągają spekulacje odnośnie wypadku :)

report |

Ananke,  

prawie jakbym tam szusowała ;)

report |

Ananke,  

to znaczy chciałam powiedzieć zdjęcie ma ciekawy kadr, jest dynamiczne, przyjemne dla oka a nawet dwu ;)

report |

Damian Paradoks,  

przypięta do kołnierza :)

report |

Ananke,  

ha ha gorzej w takim nosidełku jak się niemowlęta nosi na brzuchu tudzież na plecach, sama nie wiem czy wolę brzuch czy plecy ? z tyłu może mniej wieje ?

report |

Damian Paradoks,  

plecy zajęte na plecak, czasem na piersiach aparat. Ciepły kącik przy ramieniu dla Ciebie ;)

report |

Damian Paradoks,  

fakt że z tyłu jest stabilniej i ochronię od wiatru :)

report |

Ananke,  

dobra, to wezmę jakieś picie jak zaczniesz opadać z sił, będzie tankowanie z drodze ;)

report |

Ananke,  

no co Ty, zmieszczę się i ja i plecak :D

report |

Damian Paradoks,  

soczek co ma roczek, Ananke :)

report |

Ananke,  

soczek? a ja już pakowałam Henriot Rosé Brut Champagne :)

report |

Damian Paradoks,  

przecież musimy bezpiecznie zjechać. Rosé Brut Champagne na po ;)

report |

Ananke,  

e tam Damianie nie pękaj - będzie zabawniej :D

report |

Damian Paradoks,  

to wolisz się kulać w śniegu? :)

report |

Ananke,  

dla dobrej zabawy mogę się i kulać ;)

report |

ApisTaur,  

Stok zasypany /płatków mrowie / a po nich jazda / co się zowie//:-)

report |

Ananke,  

ha ha jazda w tandemie ;)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1