9 december 2013

Père Noël  


Père Noël


number of comments: 31 | rating: 10 | !!! send it !!! |  more 

Aśćka,  

acha..

report |

Aśćka,  

http://www.youtube.com/watch?v=n6j4TGqVl5g ;)

report |

Damian Paradoks,  

here you are my little darling, and here Comes The Sun (The Beatles). Thank you, my little honey-pie ;)

report |

Aśćka,  

ha, ha, to jakaś forma ekspiacji za Kiszkę? / OK, przyjęta:) Kartka śmieszna jako i tekścik - rymowanka. Pewnej zimy Mikołaj / wiosło wziął zamiast bata / spływem się poratował / prezentów nie wozi się w ratach :) pzdr.

report |

Aśćka,  

http://www.youtube.com/watch?v=BTuOAPE-LOo ha ha:)

report |

Aśćka,  

jedna z ich fajniejszych piosenek i cóż to za taniec tam pobrzmiewa, foxtrot?

report |

Damian Paradoks,  

coć nie wyszło z przyklejeniem komentarza. Chyba mam juz dośc tego telewizora ;) Z kiszką (boudin blanc) koniec. Mianuję Cię Pierożkiem ;)

report |

Damian Paradoks,  

też lubisz ;) Bądź pierożkiem na jedna chwilę i krokiem majestatyvznym slow'em z obrotami w obie strony oddamy się wspomnieniom. Wspólnym krokiem nie tym przytulanym i wlokącym się po parkiecie ;)

report |

Aśćka,  

tak, lubię ruskie:) Bycie Pierożkiem jest bardzo, bardzo fajne. Trafiłeś. Można by jakieś wierszowane opowiadanko o Pierożku, postać składanka z Chochlika, Sancho Pansy, Fizi Pończoszanki. Na oświecenioej przypowiastki modłę będzie: "Przygody Pierożka coś tam coś tam" - rozdział I "O tym jak Pierożek kuternoga galopem postanowił obiec swój świat" hi hi / foxtrot jest świetny, bardzo lubię 20 -lecie:)

report |

Damian Paradoks,  

spróbuję pierożka. Wrze pomysłami w Tobie. Do dzieła. Ubiorę garnitur na tę okazję ;)

report |

Aśćka,  

voilà, póki co, przy najbliższej okazji wizyty w Polsce, proponuję udać się tu: http://www.zapiecek.eu/warszawa/ zauważyłam, kiedy byłam w Paryżu, że polskie jedzenie dają w knajpkach prowadzonych przez Żydów - najpierw się zdziwiłam, a potem zrozumiałam, że to dość naturalne - jak nasza gęś i chleb maczany w gęsim gazie:) kuchnia to jak wiadomo świetny materiał do badania wpływu kultur na siebie, jak gramatyka historyczna języka - no na dziś to tyle:)

report |

Damian Paradoks,  

jadłem aż w dwóch zapieckach w Warszawie i w jednym było znacznie lepsze. Jest jeden sklep polski dobrze zaopatrzony w Paryżu i tam jest wszystko świeże i dobre. Natomiast w dzielnicy żydowskiej tej znanej z zamachu (rue Rosier) jest jedzenie polskie ale nie najlepsze. Ostatnio skusiłem się na makowca i cały obciekałem olejem. Tłumy przyciągają tłumy i jakość spada do zera. Ale są typowe żydowskie gdzie jedzenie jest jak u babci w domu. Mówi się kuchnia środkowo-europejska :) a jest polska.

report |

Aśćka,  

ano:) ale to i tak dobrze, bo pono Europa Środkowa to region wiiiiiiiidmooooo;) a kuchnię ma... dziwne, prawda? Europa Środkowa to region w którym czuję się najswobodniej, co ją zespala - chyba kuchnia, absurdalne poczucie humoru, jakiś duch zmienności, bardzo barwna historia i literatura, tygiel kulturowy - lubię to - a to o czym piszesz dobitnie to potwierdza, jak miałam ochotę na polski sernik w Paryżu , to mnie zaprowadzono do dzielnicy żydowskiej:)

report |

Damian Paradoks,  

na ulicę Rosier lepiej po sezonie. Jest parę dzielnic albo że tak powiem wysepek żydowskich. Tak jak mówisz wszystko się kotłuję i to nawet wśród żydów bo bron Bożę pomylić Żyda z Magrebu z Żydem z Europy Centralnej ;)

report |

Damian Paradoks,  

a sernika to zjadłbym :)

report |

Aśćka,  

no to marsz po ser, rodzynki i do dzieła:) !!!tylko we Francyjej, to Wy macie wszystkie sery świata (jak ja nie znoszę tych śmierdziuchów), prócz tego jednego PRAWDZIWEGO:)

report |

Damian Paradoks,  

jest jak se zrobisz! no i poszedłem do prawdziwej baby z prawdziwą krową na prawdziwej wsi i kupiłem prawdziwe mleko. Skwaśniało i po staremu wywarzałem i przecedziłem przez ścierkę i dałem Francuzom prawdziwego polskiego sera :) . Na sernik brakło. Ale jest namiastka sera białego z którego matka upiekła sernik w Paryżu :)

report |

Aśćka,  

no po prostu patriotycznie:) brzmi niemal jak Powstanie:)

report |

Damian Paradoks,  

zburzyłem ponownie Bastylię! :)

report |

jeśli tylko,  

zabawne :)

report |

Damian Paradoks,  

a były tam kreacje wczoraj na zawodach paddle na Sekwanie w Paryżu ;)

report |

Veronica chamaedrys L,  

trudno dotknąć twych ruchów / woda faluje / twoje stopy dotykając tafli wody burzą jej spokojność / szpic wiosła uderza w powierzchnię wody / powstaje okrąg, potem drugi, po drugim następny, fale koliste / przeszkoda z niepokoju, każdy punkt wody staje się czołem nowej fali kulistej / interferencja fal/ pandemia interferencji / dniem interferencja światła słonecznego / nocą księżycowego / w chmurowych kropelkach wody lub kryształkach lodu / niekończące się ronda / pandemia rond/

report |

Damian Paradoks,  

świetne!! i lubię pandemię bo mi się kojarzy z pandami :) a tak je lubię!

report |

Emma B.,  

odebrałam właśnie zamówienie świąteczne od syna i co - jest żurek, barszcz, ogórki kiszone, śliwki wedlowskie w czekoladzie, powidła i wiele podobnych i kto tu mówi, że u nas nieciekawie się je

report |

Damian Paradoks,  

po ten żurek do studni bym wskoczył a ogórasa kiszonego zagryzłbym na każdym paryskim zakręcie, barszczem leczyłbym komputerowe przesycenie a powidła to już sam nie wiem :)

report |

Eva T.,  

za to foto to nawet dwa kciuki bym dala ;)

report |

Damian Paradoks,  

dawaj!! Twój ten Mikołaj ale Rafał też wyraził podobny entuzjazm. I co zrobimy ? ;)

report |

Eva T.,  

Rafał czesto sie z moim gustem zgadza ;) a ze nie widze go tutaj, to Mikołaj moj! ;)))

report |

Damian Paradoks,  

gdy jest plus a nie ma komentarza to jest mail który o tym informuje. I Rafał dał mi WIEEEEELKIEGO plusa :) A mail w ramki dałem bo tych minusów to już miałem dość! ;)

report |

Eva T.,  

minusy sa ok :) otwieraja oczy i zmuszaja do myslenia :) inaczej czlowiek staje sie leniwy i lezy bezmyslnie na plusach...a takie potrafia uwierac ;)))

report |

Damian Paradoks,  

myślenie zużywa parę neuronów które pozostały ;) . Rzucić minusem jest równie łatwe jak spluwanie Chińczyków. Wiesz, że ich uczą przed wyjazdem do Europy, że tu się nie pluje? :)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1