19 november 2013

Île de France  


Île de France


number of comments: 33 | rating: 13 | !!! send it !!! |  more 

Małgorzata Pospieszna-Zienkiewicz i Edek Pospieszny,  

Róża Czerep ma wielki, a serca nie ma. Kradnie więc je każdemu kto łaskawszym okiem rzuci. Mogłaby samotnie przekwitnąć , ale zawsze znajdzie się jakiś Mały Książę, którego zaczaruje. Zbrojna w kolce rani mniej ostrożnych i jak każda artystka sezonowa emocje sztucznie podsyca. Staje w pąsach, żółknie i blednie, a własna krasa wbija ją w dumę, jakby w kwietnej duszy Narcyza hodowała. Zwykle wyniosła. W kolejnym sezonie mogłaby zostać Królową Śniegu, gdyby wcześniej mróz głowy jej nie ściął:)

report |

deRuda,  

Małgosiu :) dowaliłaś róży i to ostro :)) - podoba mi się, a ta pani na zdjęciu jak lustrzane odbicie róży :)

report |

jeśli tylko,  

:))))))))

report |

Damian Paradoks,  

Taką jesteś, Różo? Czy boli od razu kiedy ukłujesz? Czemu Ci ulegam? Zapach? Może forma, chłodna obojętność... Masz usta bo słyszę słowa zadziorne jak kolce. Czy pełne jak płaty? Chcesz zauroczyć by zniknąć nazajutrz? Czekać będę - powrócisz, Małgosiu :)

report |

Ananke,  

to się róży dostało ;) acz pięknie i poetycko

report |

Małgorzata Pospieszna-Zienkiewicz i Edek Pospieszny,  

Ja też to Dorotko zauważyłam, ale innych może zachwycać, gusta są różne:)

report |

Damian Paradoks,  

gusta wyrażone z uśmiechem ... cóż więcej można :)

report |

Hania,  

zanim dojdę , już żyję jej zapachem...:)

report |

Damian Paradoks,  

Gdy jest tylko jedna zapach naprowadzi, Haniu :)

report |

Hania,  

i nawet ubrać się można w ten zapach:)

report |

Damian Paradoks,  

to tak akurat, Haniu - zapach ubiera. Aż oczy przymykam i tylko zapachem żyję ;)

report |

Teresa Tomys,  

Ach! te twoje, piękne pocztówki poetyckie!

report |

Damian Paradoks,  

niezobowiązujące spojrzenie na notkę ze spaceru - tym chyba jest kartka dla nas. Teresko :)

report |

Wieśniak M,  

Przymierzając się do róży trzeba mieć serce z granitu/ można się wtedy rozkoszować wdziękiem kwiatu / bez skowytu ;)

report |

Damian Paradoks,  

kto nie słucha rady Wieśniaka temu subtelnie w zadek kopniaka ;) . Od dziś pomnikiem będę i żadna róża mi się nie oprze! łotrze! (wiem, że przesadzam, bo mi daleko do Amoroso)

report |

doremi,  

ależ, jesteś jak Gigi :)))

report |

Damian Paradoks,  

jedno mamy wspólne: swobodę wypowiedzi, Doremi :)

report |

doremi,  

dlatego, rozumiecie się - nawet bez słów. Chwilowe milczenie, pobudza waszą wyobraźnię, która rozkwita, przeistacza się w różną twórczość..., dajecie temu upust i powstają wiersze, grafiki, pocztówki, zdjęcia - gratuluję serdecznie !

report |

Damian Paradoks,  

Doremi, patrzę na tych tu obecnych. Każdy/każda ma coś niezwykle szczególnego. Czytam - wchłaniam jak pijawka - tylko siebie nie czytam. Z potrzeby patrzę na siebie tylko gdy się golę. Forum ma coś, czego nie dostrzegam gdzie indziej. To obecni stwarzają, co widzę, bez względu na to jak dalej ... Skromnie tu jestem.

report |

doremi,  

jak każdy coś ma, to co ja tu robię... :))

report |

Damian Paradoks,  

Czy to ty jesteś z makiem w dłoni ma zdjęciu, Doremi? Maki!! kto ich nie kocha ;)

report |

doremi,  

Moja bardzo przyjaciółka :)))

report |

Damian Paradoks,  

która bo nie zrozumiałem?

report |

Magdala,  

Il de Rose :)

report |

Damian Paradoks,  

to jeszcze ładniej :) . Ten symboliczny posąg nosi nazwę jak napisane w tytule i dlatego nie zmieniłem, Magdala :)

report |

Magdala,  

wiem, oczywiście, ja tylko interpretuję :)))

report |

Damian Paradoks,  

interpretowanie odsłania charakter :)

report |

ratienka,  

podziwiałam :)

report |

Damian Paradoks,  

ja również. I z bliska i z daleka i klatki tylko prztykały. Dopiero w domu zobaczyłem to face à face kobiety (Île de France) i róży, Ratienko :)

report |

gabrysia cabaj,  

ja jestem różą - powiedziała róża - ogrodnik mnie pielęgnuje - a ciebie kto podlewa? :)

report |

Damian Paradoks,  

nieśmiały ogrodnik którego nawet noc nie dostrzega :)

report |



other postcards: il a dit que ..., parfums du jardin - zapachy ogrodu, Panicaut maritime - Mikołajek nadmorski, Respiration - Oddech, non loin de Biscaya - niedaleko od Biscaya, l'univers se tait depuis sa naissance - świat milczy od momentu stworzenia, la courbe aléatoire - krzywa losowa, iris nuancé - tęczówka z podcieniami, un petit cri de la modestie - zew skromności, sans désespoir - bez rozpaczania, tant attendu - tak oczekiwany, une petite flamme - płomyk, Le Grand Éleveur - Wielki Hodowca, s'accrocher au néant - zahaczyć się o przestrzeń, enfuie dans la dune - zawoalowana w wydmie, reveil - przebudzenie, le monde du petit - świat oczami dziecka, et si c’était vrai - gdyby to było prawdą, étreintes de la Lune - w objęciach Księżyca, retour - powrót, Vilanella sans canne - Vilanella bez laski, tes pensées - twoje myśli, la vague - fala, imagination en couleur, le tiroir - szuflada, rose de sable - róża pustyni, les espérances, recto verso, le père - ojciec, ici on danse, événement - wydarzenie, un petit grain de sable - ziarenko piasku, pieds nus - bose nóżki, le tonneau - beczka, papillon de nuit - ćma, la cabane du pêcheur (Francis Cabrel) - chata rybaka, dans mes rêves - w mych snach, le temps noyé - czas zatopiony, extase du dimanche, caverne du philosophe - pieczara filozofa, murmures nostalgiques - nostalgiczne szmery, le wharf - molo, relief, que sera sera, en attente du lendemain - w oczekiwaniu na jutro, Fata Morgana, conscience du temps - świadomość czasu, le poids de l'amour - waga miłości, soldat - szeregowiec, suivez votre matelot Madame (za majtkiem proszę Pani), ma petite sœur (siostrzyczka), le pas d'un verre, pieds dans l’eau, l’acte de regarder modifie l’objet observé ..(alt art), trésor d’imagination, chimère d'été, cuvette des poètes, symétrie retrouvée, une volupté des seins - piersi uwolnione, chant des cathédrales - arie katedralne, innocence des symptômes - niewinność zwiastunów, une téléologie d'escargot, portrait sans couleurs, passages imperceptibles - subtelne przejścia, la course des lapins - wyścig królików, le retour des couleurs - powrót kolorów, par un petit trou du voyeur - przez dziurkę od klucza, les choses de la vie - okruchy życia, le soleil moqueur - słońce kpiarz, un flocon de neige rêveur - płatek śniegu marzyciel, une disparition - zniknięcie, la folie du blanc - białe szaleństwo, j'aime quand c'est juste comme ça - lubię bardzo gdy jest właśnie tak, la tyrannie du temps - tyrania czasu, echem i marzeniem, la lumière, avec grand-mère - z babcią, les rêveuses d'Annecy - marzycielki z Annecy, pont des amours à Annecy - most kochanków w Annecy, sous l'impulsion du moment, le chat de toit - kot dachowiec, rien ne s'arrête - w ciągłym ruchu, respect de la profession - z szacunkiem dla profesji, l'incertitude - niepewność, un guide - przewodnik, cadeau de Noël - prezent pod choinkę, le quotidien - codzienność, kanon, tes jambes - twoje nogi, les visages - twarze, dalimeryk, liberté, le galop, un ami, insaisissables - nieuchwytne, le monde à l'envers - świat do góry nogami, une intimité perdue - utracona intymność, le jour se lève - dzień wstaje, les enfants de l'univers - dzieci wszechświata, en compagnie des graines de sable - w gronie ziaren piasku, une pensée qui nous laisse perplexe - myśl która wprawia nas w zakłopotanie, si tu peux - jeśli możesz, ta couleur de mes yeux, résidus des pensées - myśli okruchy, enchevêtrement - zaplątanie, perpetuum mobile, éternel adieu - wieczne adieu, la toile de vie - sieć życia, péripéties des souvenirs, wyśnione turkusowym atramentem - la fleur de marguerite, queue-de-lièvre - dmuszek, chapeau bas! - brawo!, addition - rachunek, une vague de rêve - fala marzeń, une petite lettre - liścik, un petit déjeuner d'automne - jesienne śniadanie, à défaut de différence - gdy różnic zabrakło, les marées sans répit - przypływy bez wytchnienia, les choix qui font la différence - wybory które się liczą, passion d'amour, se perdre - zagubić się, une sortie en ville - wychodne do miasta, la fleur de marguerite, la vie sans chapeau - życie bez kapelusza, coccinelle boulangère - piekarka biedronka, tourner la page - obrócić stronę, le pourquoi caché en moi - ukryte we mnie 'dlaczego', une pensée du rameur - myśl wioślarza, esclave des sentiments - niewolnik uczuć, domino des bateaux - domino łódek, sois de retour parmi nous - wróć do nas (ku pamięci jednego z tych który pozostał), désespoir du coquelicot - czarny mak, les mondes parallèles - światy równoległe, une étoile filante - gwiazda spadająca, état d'âme - rozdarcie, une matinée - ranek, compte à rebours - odliczanie, inassouvissement, un zeste de sourire, świątkowanie, la queue du chat, les contes de fées, uwierzyłam, zaduszki codzienne, de Baltique à l'Atlantique, voyage, une métaphore oubliée, mój anioł i brak wiary, robinet de vie - kurek życia, wiejski most (dla Emmy),

Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1