10 february 2013

Not For Them

A poem about World War 1.
(Ich tötete is German for I killed)
(J’ai tue is French for I killed)
(Yellow mist refers to Mustard Gas)
 
Not for them
this poem of life
for the pen is full of blood.
Writing the names of yesterday
on lichen memorials
washed by the tears
Of these forgotten years.
 
Not for them
a sunny day
only shadows from the cross.
Hiding their faces from tomorrow.
Stored in this warehouse of silence,
kept secret by churches reverence.
 
Not for them
 to burn this candle of innocence
their light was sold for war.
To search out death in no man’s land
for machine gun and snipers hand.
 
Not for them
the words of love or the gift of flowers
for only poets can pick their dreams.
No nightingales and moonlit nights
or gentle caress upon the shore.
For death is but a moment,
Inspiration dies,
with the pain in soldiers eyes.
 
Not for them
to sleep in peace
or to wake to mothers bread.
Only memories of a yellow mist,
for the banshees longs to be kissed.
 
Not for them
 to lie to God
to say we did not kill.
For in death they can all say
Ich tötete, J'ai tué, I killed.
We who came from Eden,
are now comrades in heaven.
 
Not for them
to know the future
for we see only the graves.
Let this be our peace,
less we forget the meaning of war.
And pray historians will never write again,
with a pen full of blood, this poem,
Not for them.
 
 
 




Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1