15 january 2012

Miserere nobis Dei* - wersja poprawiona


 
Iskry Boga schowanego w słońcu,
odbijają się w oczach stawu.
Rzucam okruchy sępom
odzianym w kacze pióra.

Okruchy chleba niezamienionego w ciało.

Archanioły trzepoczą skrzydłami
imitując szelest liści.
Z koron obserwują, ubolewają,
nad więdnącymi kwiatami,
w których buntuje się krew.

Idę utwardzoną alejką, mijając ludzi -
dusze z wypalonymi szóstkami na piersi.
Trawa wydaje się grać rolę zielonej,
wszystko na świecie jest dla niepoznaki.

Deszcz zakrywa ojcowskie łzy.
Moknę, pochłaniając miłosierdzie,
widzę, jak iluzja spływa z płótna.
Z obrazu Goi wyłania się twarz.

Póki serce pielęgnuję w wierze,
wiem, nie zginę pośród chóru upadłych.

Amen


Z łac. - zmiłuj się nad nami Boże





Inspiracja : Mistic - Glorifica
 


number of comments: 7 | rating: 5 |  more 

Miladora,  

No, Ratty - znacznie lepiej. ;) To jeszcze tylko odrobinę brakuje i będzie bardzo dobry wiersz. ;) Takie sugestie - "Rzucam okruchy (chleba) sępom" - opuść "chleba", będzie lepszy rytm, a poza tym powtórzenie okruchów niżej uzupełni i podkreśli ten obraz// - "Z koron obserwują, ubolewając(,) nad więdnącymi kwiatami - dodaj przecinek, poza tym "więdnące kwiaty odnoszą się do "obserwują", a więc "obserwują ((,)ubolewając(,)) więdnące kwiaty"// - Idę utwardzoną alejką(,) mijając ludzi()- przecinek do dodania i spacja ()// - "Moknę(,) pochłaniając"// - "Obraz Goi wyłania twarz bestii" - "bestię" bym opuściła, sama twarz jest bardziej wieloznaczna. Poza tym "wyłania" - nie obraz wyłania, tylko z obrazu wyłania się twarz - a malarstwo Goyi mówi samo za siebie. ;) Buziaki :)

report |

RattyAdalan,  

:) dziękuję Miladoro, co ja bym bez Ciebie zrobiła!:)

report |

sisey,  

Ratty, zmiana zawartości wiersza nie wymaga kasowania całości, szkoda komentarzy, czasem. :)

report |

RattyAdalan,  

Mam zapisane komentarze :)

report |

Miladora,  

No i jest wiersz, Ratty. :))) Tak tylko gwoli perfekcji jeden przecinek do skasowania, bo jeżeli nie użyłaś imiesłowu, to nie jest on potrzebny - "ubolewają, nad" - bez przecinka. ;) A teraz masz plusika za dobre dopracowanie wiersza. I buziaka. :)))

report |

RattyAdalan,  

:) cieszę się :)

report |




Terms of use | Privacy policy | Contact

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


contact with us






wybierz wersję Polską

choose the English version

Report this item

You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1