David Hart


"This Moment in Time" by Hart (Eng+Arabic+Rus)


"This Moment in Time" by Hart (Eng+Arabic+Rus)
"This Moment in Time" by David Hart
Leaves gleefully joyride
an undulating stream
Under crisp scintillating
sun light.
A butterfly rests in the
hand of God.
A sword is tightly clasped
in Allah's hand.
A flower is caressed by
the Buddha.
Now a break in fervent
faith occurs.
A group of children laugh
and peer at an ant farm.
A butterfly ascends from
the hand of God.
A sword cascades to the
ground from Allah's hand.
A small child delights
upon receiving the Buddha's
flower.
A giddy wind now weaves lovingly
through ticklish trees.

Сию минуту во время Дэвид Харт
Листья весело прокатиться
волнообразный поток
Под четким мерцающим
солнечный свет.
Бабочка упирается в
руку от Бога.
Меч плотно сложенные
в руках Аллаха.
Цветок обласканная
Будда.
Сейчас перерыв в горячую
вера происходит.
Группа детей смеяться
и всматриваться в муравейник.
Бабочка поднимается от
руку от Бога.
Меч каскадов
землю из рук Аллаха.
Маленький ребенок прелести
При получении Будды
цветок.
Легкомысленный ветер теперь ткет любовью
через щекотливый деревьев.

by David Hart Translated into Arabic
"في هذه اللحظة من الزمن" من دافيد هارت
يترك ببهجه سياقه المتعه
وهو تيار متموجه
في اطار هش الايماض
اشعه الشمس.
فراشة تقع في
يد الله.
سيف محكم هو مشبوك
في يد الله.
زهرة من قبل هو مداعب
بوذا.
الآن في فترة انقطاع وطيد
الايمان يحدث.
مجموعة من الاطفال تضحك
والاقران نمله في المزرعه.
يصعد من فراشه.
يد الله.
سيف الى شلالات
على الارض من يد الله.
طفل صغير المسرات
وعند استلام بوذا
زهرة.
أ دائخ الرياح الآن الحياكه بموده
حساس من خلال الاشجار.



https://truml.com


print