11 september 2011

poetry

Emma B.
Emma B.

bardzo tęsknię

zanim przyjdziesz wyślę ci fotografię
długo czekam wysyłam kolejną
widzisz ten fikus urósł znowu
liście scindapsusa sięgają podłogi
przewiesiłam wasze zdjęcia
nowe znalazłam na facebooku
dzieci tak urosły
ciągle jestem niedzisiejsza
chcę was zobaczyć gdy otworzę drzwi
nie gdy otworzę komputer

Emma B.
11 september 2011 at 10:14

dzięki Juriev za czytanie i akceptację

report

Slawrys
11 september 2011 at 10:25

oby się spełniło

report

Emma B.
11 september 2011 at 10:28

jeszcze jest telefon - bardziej przemawia niż Skype

report

Wieśniak M
11 september 2011 at 11:14

Obecności nic nie zastąpi. Dotyku zapachu energii bliskich co daleko....

report

Emma B.
11 september 2011 at 17:57

partir c'est mourir un peu - problem stary jak świat dla tych co zostają

report

Bazyliszek
11 september 2011 at 12:24

prawdziwa prawda:)

report

Sede Vacante
11 september 2011 at 12:29

O to właśnie chodzi. Niestety.

report

Ame
11 september 2011 at 14:55

jak gorzkie migdały...

report

Emma B.
11 september 2011 at 18:01

dzięki wszystkim za obecność i uwagi

report

dodatek111
12 september 2011 at 10:40

z drugiej strony...dobrze że jest komputer, trochę złagodzi...

report

Emma B.
12 september 2011 at 11:15

oczywiście, zwłaszcza szok biologicznych zmian in i in -

report

Ania Ostrowska
12 september 2011 at 10:59

jakoś mi uciekł Twój wiersz wcześniej, a szkoda :( "ciagle jestem niedzisiejsza" podoba mi się dwuznaczność tego sformuowania, bo oczytuje je jako i "nie na bieżąco z waszym życiem" i "przedkładajaca dotykalny świat nad wirtulany" :) Fajne, też się podpisuję, tylko może bez "ciagle"?

report

Ania Ostrowska
12 september 2011 at 10:59

aha, i tytuł, wymieniłabym na mocniejszy :)

report

Emma B.
12 september 2011 at 11:14

to "ciągle" ma dla mnie znaczenie, wbrew moim umiejętnościom, które dają podstawę do zpominania o wieku ja jednak mam przeszłość taką tradycyjną, która oczekuje kontaktu Dzięki za wyeksponowanie dwuznaczności. Czasem osiąga się niezamierzony efekt

report

Emma B.
12 september 2011 at 11:17

Co do mocniejszego tytułu, nie wystarczy, że bardzo... Więcej to może być prowokowanie wyrzutów sumienia a to niczemu nie służy tylko utrudnia powroty

report

Ania Ostrowska
12 september 2011 at 11:51

Co do "ciągle" - wciąz podkreślam - tylko za kazdym razem nie chce mi sie już powtarzać - że moje propozycje zmian odwierciedlają tylko i wyłacznie moje preferencje odbioru, a ich rolą jest wyłacznie zwrócenie uwagi Autora na dany fragment lub sformuowanie. Nic więcej. :) Co do tytułu - właśnie "Powroty", to świetna myśl :))

report

Emma B.
12 september 2011 at 11:58

dobrze Aniu ja uparcie rozumiem od pierwszej lekcji, którą tu się nadmiernie przejęłam, ale mam skłonności zawodowe do tłumaczenia (nie tłumaczenia się) i bardzo sobie cenię wszelkie komentarze, jak też już pisałam, bo poto tu publikujemy, aby poznać zdanie odbiorców, zgłaskiwanie się jedynkami nie daje żadnej satysfakcji. Ja osobiście jestem marnym egzaminatorem i zawsze miałam kłopoty z ocenianiem

report

Ania Ostrowska
12 september 2011 at 12:05

:)

report

Istar
12 september 2011 at 11:07

z przyjemnością :)

report

Contact with us



Report this item


You have to be logged in to use this feature. please Register